商務會議翻譯_會議口譯翻譯
日期:2019-06-04 17:28:13 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網絡轉載侵權刪
會議口譯最早為國際組織的會議服務,所以取名"會議口譯"(Conference interpreting)。經過半個多世紀的發(fā)展,會議口譯的工作范圍已經遠遠不只是政府間機構的大會,今天的專業(yè)會議口譯員除了活躍于聯(lián)合國、歐盟等國際組織的會議之外,也經常服務于國家外交、領導訪問、新聞發(fā)布、商務談判、學術交流、專家研討、國際仲裁等諸多領域??傊?,會議口譯就是經過嚴格培訓、實踐水平過硬的高級職業(yè)口譯。
會議口譯(Conference interpreting)是一種為跨語言、跨文化交流服務的高級專門職業(yè),處于各種口譯的專業(yè)高端。會議口譯員以同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩種口譯模式工作,為國際組織會議、領導人會見、外交會晤、商務談判以及各種研討會等提供清晰、可靠的專業(yè)口譯服務。
會議口譯是一種高強度、高難度的跨語言、跨文化交際活動,其成敗與否在很大程度上取決于口譯譯員的譯前準備程度。譯前準備有利于譯員消除緊張情緒、緩解壓力、激活相關圖式,從而幫助譯員從容、鎮(zhèn)靜、出色地完成口譯任務。譯聲翻譯公司總結會議口譯的譯前準備至少應該包括以下五個方面:熟悉口譯主題、講稿準備、術語準備、了解服務對象、裝備準備燈。
會議口譯公司服務語種:
英語口譯、日語口譯、韓語口譯、法語口譯、德語口譯、俄語口譯、葡萄牙語口譯、意大利語口譯、西班牙語口譯、阿拉伯語口譯等。
會議口譯公司溫馨提示:
1、會議口譯包含“同聲傳譯”和“交替?zhèn)髯g”,具體價格根據(jù)客戶會議口譯的內容、人數(shù)、時間長短及會議口譯的需求類型來確定。
2、如需出差,客戶應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;
3、報價中包含國家正規(guī)的翻譯服務發(fā)票。
會議口譯公司注意事項:
1、會議及活動安排(包括但不限于中、外文會議名稱、日程表、發(fā)言人名單、活動概況介紹、主辦方及承辦方介紹、發(fā)言稿或PPT等)
2、如果是學術類論壇,可以索取本次會議的論文集、發(fā)言人PPT、會議日程、論文摘要、發(fā)言人背景、科研成果介紹等)
3、如果是有政府領導人參加的重大活動和論壇,索取與會領導和嘉賓名單(附職務和機構名稱)、領導人發(fā)言稿等。
4、如果是企業(yè)的大型對外活動,如產品上市和發(fā)布活動、產品和品牌推介、企業(yè)奠基、竣工、投產及開業(yè)活動等,可索取企業(yè)簡介、產品信息、品牌介紹、主持人串詞等內容。
5、如果是媒體訪談,可索取媒體Q&A參考、媒體溝通手冊、受訪嘉賓信息等。
6、如果是培訓,可索取培訓講義、授課PPT、培訓方和受訓方簡介等。
7、如果是商務或合同談判,可索取項目背景介紹、談判要點、談判方介紹、合同和協(xié)議草案(如有可能)。
商務會議翻譯,會議口譯翻譯相關閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24