jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

日照翻譯公司-譯聲翻譯博客

譯聲翻譯公司-山東地區(qū)專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu) ---公司咨詢(xún)電話:400-6116-016 15898986870 ---工作QQ:10932726

« 律師證明書(shū)英語(yǔ)翻譯公司企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 »

傳票英語(yǔ)翻譯模板

傳票翻譯模板

中華人民共和國(guó)***市第二中級(jí)人民法院

*** No.2 Intermediate People’s Court, People’s Republic of China

傳票 SUMMONS

案號(hào)CASE NO. 2009***二中民五(知)初字第202號(hào)2009 ***zhongminwu (Zhi) Chuzi No.202

案由CAUSES 商標(biāo)侵權(quán)糾紛Dispute on trademark infringement

被傳喚人SUMMONED A. B.C.有限公司A. B.C.Co.

工作單位或住址WORK UNIT OR ADDRESS [省略][Omitted]

傳喚事由SUMMONED FOR 宣判[或:開(kāi)庭。是具體事由而定]Rendering Judgment[or:]

應(yīng)到時(shí)間TIME OF APPEARANCE 2003-12-29上午10:30December 29,2003,10:30 a.m.

應(yīng)到處所REPORT TO ***中山路567號(hào)C201法庭Court C201,567 Zhongshan Road, Qingdao

注意事項(xiàng):1. 被傳喚人必須準(zhǔn)時(shí)到達(dá)應(yīng)到場(chǎng)所。2. 本票由被傳喚人攜帶來(lái)院報(bào)道。

3. 被傳喚人收到傳票后,應(yīng)在送達(dá)回證上簽名或蓋章。 NOTE:

1. The summoned must arrive at the designated location on time.

2. The summoned should report to the court with this summons.

3. The summoned must sign or stamp on the proof of service upon receipt of the summons.

審 判 長(zhǎng):***Chief Judge:***

審 判 員:***Judge:***

代理審判員:***Acting Judge:***

書(shū) 記 員:***Court Clerk:***

(印章)(Seal of the Court)

2009年12月23日Datedecember 23,2009

本聯(lián)送達(dá)被傳喚人

This copy shall be served on the summoned.

香港法庭發(fā)出的普通傳召令(writ of summons)

THIS WRIT OF SUMMONS has been issued against you by the above-mentioned Plaintiff in respect of the claim set out on the back.

Within 14 days after the service of this Writ on you, counting the day of service, you must either satisfy the claim or return the Registry of the Supreme Court the accom-panying ACKNOWLEDGE OF SERVICE stating therein whether you intend to contest these proceedings.

If you fail to satisfy the claim or to return the Acknowledgement within the time stated, or if you return the Acknowledgment without stating an intention to contest the proceedings, the Plaintiff may proceed with the action and judgment may be entered against you forthwith without further notice.

Note: This Writ may not be served later than 12 Calendar months beginning with the date unless renewed by order the court.

此外,還值得一提的是與法律文書(shū)“送達(dá)”有關(guān)的詞匯概念。在英聯(lián)邦國(guó)家和美國(guó)的法律制度中,“送達(dá)”是由service來(lái)?yè)?dān)當(dāng)?shù)?,該詞使用的頻率非常高。法庭的一切文書(shū),如傳票、命令、判決、各種狀辭,都是以service或serve這兩個(gè)同根的普通詞來(lái)實(shí)現(xiàn)的,可以serve a writ或serve a court order或serve an injunction or restraining order.

  • 相關(guān)文章:
上一篇:« 律師證明書(shū)英語(yǔ)翻譯公司 下一篇:企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 »

日歷

最新評(píng)論及回復(fù)

最近發(fā)表

Powered By 日照翻譯公司-譯聲翻譯公司-專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)  Theme By 譯聲翻譯公司博客

咨詢(xún)電話:400-6116-016 聯(lián)系QQ:10932726 1097430389 24小時(shí)熱線:15898986870

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
翻譯客服
在線客服QQ1097430389
翻譯客服
在線咨詢(xún)
淘寶交易
淘寶交易