野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

『譯聲翻譯網(wǎng)』提供最新翻譯公司報價,幫您快速了解英語翻譯價格、以及翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)。翻譯報價就找譯聲翻譯,翻譯價格咨詢熱線:15898986870
當(dāng)前位置:翻譯公司報價 > 翻譯雜談 > 正文

人工智能翻譯來了,我們還要學(xué)外語嗎

2021-07-23 18:24 翻譯雜談

   在不久的將來很可能會是人工智能的天下,而當(dāng)下人工智能已經(jīng)開始滲入到人們生活的方方面面:京東建立首個無人倉庫;沃爾瑪?shù)臋C器人已經(jīng)取代了一些不直接面向顧客的職位,未來將有4000名后勤員工將被機器取代;麥肯錫最新報告預(yù)測,機器將在未來兩到三年取代30%的銀行員工。

  網(wǎng)絡(luò)外語學(xué)習(xí)、外語學(xué)習(xí)軟件、機器翻譯也給外語學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)模式、外語培訓(xùn)市場以及各類翻譯活動帶來了強烈沖擊。機器翻譯正在賦予大眾平等且強有力的語言交流能力,語言不通似乎不再是大眾探索未知世界的障礙,不再是人們身處陌生環(huán)境心理不安的原發(fā)因素,有人說,“翻譯軟件在手,走遍天下都不怕。”

  

 

  外語翻譯軟件不像看上去那么“完美”

  作為涉及外語學(xué)習(xí)以及翻譯活動的主要三方——外語學(xué)習(xí)者、雇傭者和從業(yè)者,對待各類翻譯軟件日新月異的發(fā)展,有著不同的反應(yīng)。

  部分外語學(xué)習(xí)者心懷憧憬:未來不再需要學(xué)習(xí)外語,終于可以和背單詞練句型的枯燥、寫作與翻譯的煎熬說“拜拜”,實在“大快人心”! 這部分人群在工作生活中可能只會遇到零星外語問題,無需面臨外語水平考試的壓力,且對外語學(xué)習(xí)完全不感興趣。

  悲觀擔(dān)憂情緒則主要來自外語教育、培訓(xùn)以及翻譯從業(yè)人員。在“知乎”上一位準(zhǔn)備學(xué)外語并打算將其作為一項傍身技能的職場新人,便有了如下?lián)鷳n:“現(xiàn)在人工智能發(fā)展太快,Siri都可以聽懂各種外語了,機器人也可以和人簡單對話。我們花費大量精力學(xué)的英語,會不會在不久的將來,被翻譯軟件一舉擊敗?”

  那么,到底人工智能時代還需要學(xué)習(xí)外語嗎?深圳翻譯公司給出的答案是肯定的。

  外語學(xué)習(xí)軟件與翻譯軟件“看上去很美”,其實很不完美。

  首先是技術(shù)局限性。在今年6月底的一檔電視談話節(jié)目中,主持人在開場時和來自香港科技大學(xué)的智能機器人“魔鏡”進行了一場精彩對話。“魔鏡”能用幽默的話語調(diào)侃主持人,它平日的主要任務(wù)是做客服,回答問題,還有在教授上課時,擔(dān)任助教,回答學(xué)生的問題。

  香港科技大學(xué)楊強教授介紹這種人工智能的技術(shù),要通過成千上萬的例子來訓(xùn)練,例如:“魔鏡”學(xué)一個對話系統(tǒng),需要十萬多個這樣的對話進行訓(xùn)練。而學(xué)生提的問題,如果以前沒有出現(xiàn)過,它就不會。“魔鏡”的幽默與人類的幽默有著本質(zhì)的差別,它的幽默仍然是資訊的整理和之前的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,它的訓(xùn)練者會在上節(jié)目之前輸入關(guān)于主持人日常生活相關(guān)事件的數(shù)據(jù),而它本身并不會去搜尋新的數(shù)據(jù)。

  現(xiàn)在的人工智能仍然是弱人工智能,就事論事,輸入什么數(shù)據(jù),它就能依此完成相關(guān)任務(wù)。翻譯軟件簡言之,就是將需要翻譯的內(nèi)容,從數(shù)據(jù)庫中提取出來,這對于科技翻譯和格式文本,確實作用強大,在專業(yè)翻譯領(lǐng)域,強大的術(shù)語數(shù)據(jù)庫也為譯者起到重要的輔助作用。

  不過,語言不僅是詞匯和語法堆積起來的代碼,除了信息,語言交流貴在情感和臨場應(yīng)變。另外,語言差異意味著文化差異,來自不同文化的人們交流,還需要共同的文化知識作為依托。即使是同一種語言,每個人都有自己表達的特色,無論選擇詞匯語法的傾向與習(xí)慣,還是語氣聲調(diào)的變化,都是一個人性格特點的彰顯。人與人之間的交流變化無窮,這才是語言的魅力所在,更不用說文學(xué)作品,例如散文詩歌的文學(xué)性了。

  人作為具有語言使用自我意識的物種,目前無法被機器取代,只有所謂的“強人工智能”才可能有自主意識,自主決定去學(xué)什么,才能夠舉一反三。以色列作家尤瓦爾·赫拉利在《人類簡史》一書中也指出,只有人類(智人)能夠表達從來沒有看過、碰過、耳聞過的事物,而且講得煞有其事,只有人類能夠創(chuàng)造傳說與神話。人工智能在技術(shù)上遠(yuǎn)遠(yuǎn)達不到,目前以機器學(xué)習(xí)為基礎(chǔ)的人工智能,仍然沒有自我意識。最通俗的例子就是,如果去跟說不同語言的人相親,翻譯軟件恐怕幫不上什么忙。這又涉及到第二個需要考慮的因素——軟件使用時間成本與便利性。

  翻譯軟件的使用阻礙了語言交流的即時性,更不用說在進行更為深入和專業(yè)的交流之前,搜尋龐大數(shù)據(jù)并對智能軟件進行數(shù)據(jù)輸入的時間成本。所以,在“強人工智能”到來并普及之前,外語學(xué)習(xí)仍然是達成不同文化之間交流所必需的前提。

  人工智能時代,外語學(xué)習(xí)要求更高

  誠然,人工智能時代需要我們改變外語學(xué)習(xí)的模式。在新科技的引領(lǐng)下,外語學(xué)習(xí)會有新的學(xué)習(xí)方式和手段以及目標(biāo)和要求。外語學(xué)習(xí)者、雇傭者和從業(yè)者,該如何根據(jù)自己的需求來面對與對接外語學(xué)習(xí)的科技時代呢?

  首先,要區(qū)分智能與技術(shù)輔助學(xué)習(xí)部分與只能借由人的自主意識來學(xué)習(xí)的部分。

  在《人工智能時代更重要的人文教育到底指什么?》一文中,作者采訪美國加州圣瑪麗學(xué)院徐賁教授時提了一個問題:人工智能時代,凱文·凱利曾預(yù)言70%的職業(yè)將被機器人取代,在此趨勢下,人文教育會變得更重要還是會被弱化呢?徐教授認(rèn)為人文教育會變得更加重要,人文教育能幫助我們區(qū)分人的智能與人工智能,區(qū)分哪些是能被機器取代的人的能力,區(qū)分人的機械勞動與想象創(chuàng)造,區(qū)分人的知識與智慧。

  這也為人工智能時代的外語學(xué)習(xí)提供了思路。外語學(xué)習(xí)中,重復(fù)機械的部分可以用機器輔助進行,例如語法、句型的反復(fù)訓(xùn)練、詞匯(尤指專業(yè)術(shù)語)的記憶,還有應(yīng)試的刷題,格式化寫作等,但是與語言唇齒相依的文化習(xí)得與人文知識素養(yǎng)等等,仍然有賴于傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)模式——大量的閱讀、真實的文化浸潤以及積極的思考與思辨。

版權(quán)保護: 本文由 翻譯公司報價 整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請保留鏈接: http://pmcwfrk.cn/blog/zatan/186.html


聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。郵箱:187348839@qq.com。

相關(guān)文章
翻譯公司博主YeLongCu
男,文化程度不高性格有點犯二,已經(jīng)30來歲至今未婚,閑著沒事喜歡研究各種翻譯知識,資深翻譯技術(shù)宅。
  • 文章總數(shù)
  • 27228訪問次數(shù)
  • 建站天數(shù)
  • 標(biāo)簽

    ?