掌握大量的詞對(duì)于達(dá)到一門外語(yǔ)的流利程度是至關(guān)重要的。一個(gè)非官方的但卻是經(jīng)常被引用的有關(guān)劍橋初級(jí)證書(shū)英語(yǔ)考試的數(shù)字表明,詞匯量少于三千五百詞的學(xué)生不大可能在這項(xiàng)考試中成功。最近的研究也表明,其母語(yǔ)為英語(yǔ)的受教育至18歲或18歲以上的人至少人是一萬(wàn)六千個(gè)英語(yǔ)詞。除非你已經(jīng)會(huì)講一種像西班牙語(yǔ)或德語(yǔ)這樣的語(yǔ)言,要獲得大的英語(yǔ)詞匯量是沒(méi)有捷徑可走的:你就得依靠勤奮和專注。當(dāng)然,你可以從上下文猜出你閱讀中遇到的一些生詞的意思,但往往你得查字典才能搞請(qǐng)他們的確切意思。一個(gè)切實(shí)可行的學(xué)習(xí)新詞的方法或許就是大量閱讀,最好是閱讀那些你覺(jué)得有趣或刺激的故事。反復(fù)閱讀同一本書(shū)常常是很有好處的:你每讀一次都會(huì)學(xué)到不同的生詞,而熟悉的背景又有助于將這些新詞牢牢地印在你的腦海中。
Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign. An unofficial, but oftenquoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of lessthan 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that nativeEnglish speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words.And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no short-cuts to largevocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from thecontext the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you haveto look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pickup new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays toread the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and thefamiliar context helps to fix them in your mind.
科學(xué)家是一群努力洞悉自然,在表面的雜亂無(wú)序中尋求規(guī)律的人,他們具有一種特殊的思考與分析能力,具有無(wú)限的耐心進(jìn)行觀察和收集數(shù)據(jù)。但是,并不能把一切科學(xué)發(fā)現(xiàn)都?xì)w因于能力和耐心,科學(xué)發(fā)現(xiàn)常常與創(chuàng)造性的想象力緊密相關(guān),的確,想象力的飛躍往往是通向發(fā)現(xiàn)的第一步。另外,科學(xué)家也以其誠(chéng)實(shí)而著稱。他們非常重視誠(chéng)實(shí),主要是因?yàn)檎\(chéng)實(shí)對(duì)他們的事業(yè)至關(guān)重要。他們提出的每一個(gè)理論都要受到進(jìn)一步的檢驗(yàn)。每一個(gè)錯(cuò)誤或謊言必將被發(fā)現(xiàn),如果發(fā)現(xiàn)了與他們的想法相矛盾的證據(jù),科學(xué)家不是隱瞞證據(jù),而是修改甚至放棄他們的想法。這樣,他們積累了極其大量的知識(shí),這些知識(shí)幫助我們更好地了解自己及周圍的世界。
Scientists are a small group of people who strive to gain insights into nature, seeking order in seemingdisorderliness. They are credited with a special ability to think and analyze, and with infinite patience inmaking observations and collecting data. But ability and patience do not account for all scientific discoveries,which often have much to do with creative imagination. Indeed a leap of imagination is often the first steptowards discovery. Scientists are also noted for their honesty. They place a high premium on honesty largelybecause it is essential to their career. Every theory they formulate is subjected to further testing. Everymistake or lie is bound to be found out. Therefore if any evidence is found contradicting their ideas, scientistsdo not suppress the evidence but modify or even abandon their ideas. In this way they have built up animmense body of knowledge, which helps us to understand better ourselves and the world around us.