野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

公司博客 下載
網(wǎng)站地圖 郵箱 

  翻譯地區(qū)從此進(jìn)  
聯(lián)系方式
全國(guó)運(yùn)營(yíng)電話:
158-9898-6870
日照24小時(shí)熱線:
15898986870
聯(lián)系QQ: 10932726 1097430389
電 話: 158-9898-6870 158-9898-6870
E-mail: info@yishengfanyi.com

熱門新聞
   近20年國(guó)內(nèi)法律英語(yǔ)研...
   翻譯公司-法律翻譯中翻...
   美國(guó)駕照翻譯中文/密蘇...
   想學(xué)習(xí)法律英語(yǔ),有什...
   學(xué)士學(xué)位翻譯模板
   公司章程翻譯摘選/法律...
   翻譯時(shí)譯者要考慮譯文...
   翻譯,不僅僅是翻譯那...
   “黃粱好夢(mèng)”怎么用英...
   網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)詞匯的英語(yǔ)...
   英文合同翻譯/專業(yè)合同...
   Battling Ebola with ...
   英漢藥名關(guān)聯(lián)詞典英語(yǔ)...
   日語(yǔ)中及看報(bào)方式分析...
   石家莊翻譯公司哪家好...
   現(xiàn)在臨沂翻譯公司,都...
   日照譯聲翻譯公司辦公...
   如何成為一名成功的自...
   菜單翻譯/菜譜翻譯的內(nèi)...
   科技英語(yǔ)翻譯技巧

 

 

 

 

公司新聞 首頁(yè) > 新聞中心

Ariel Leve - men should never用餐時(shí)男士不該做的事情

以下內(nèi)容由譯聲翻譯公司轉(zhuǎn)載

Last night, while waiting for a friend to arrive at t a restaurant, I decided to scrutinize all the men in the room and note the most unappealing moves. There were the obvious ones: using a Blackberry, nose-picking, etc. But there were also some lesser known moves.
If the goal is to be sexy, here is a list of things a man should never to do in a restaurant:
Licking your fingers.
A handsome man in a suit was licking his fingers after devouring a piece of shrimp tempura. Is this really necessary? That’s why God invented a napkin. Unless you’re at a Bar-B-Q, there’s no reason to lick your fingers. And even at a Bar-B-Q, if you’re over the age of ten, it’s questionable.
Using a bread stick to emphasize your point
Batting the air with a bread stick does not enhance your masculinity. Neither does pretending you’re a conductor and waving it in front of an invisible orchestra while you speak. No one should require a bread stick to communicate with authority. This also applies to a chopstick.
Reading the menu out loud
There was a couple on a date and the man was shouting the menu across the table even though the woman he was with was neither deaf, nor four. She was looking down, reading it for herself. He wasn’t suggesting things either or making comments along the way. He was simply reciting it to her. And because she was British, she was too polite to tell him to stop. Nothing is less attractive than a man yelling: “Shi-tacky mushrooms”
Admiring oneself in the mirror
There was a long mirror on the wall behind the banquette and men were seated facing it. Most of them were doing a good job of discreetly glimpsing every now and again. But one man in particular was clearly struggling with having to look at his date. The only thing less attractive then a man looking in the mirror while at dinner is a man looking in the mirror at another woman who’s just walked in.
Gargling the wine
Chipmunk cheeks are not sexy. Swishing liquid around in your mouth is not an attractive move. If we’re married and you’re in front of the bathroom sink with a mouthful of Listerine, naked, it’s cute. If you’re in a restaurant, gargling the first taste of wine it’s not cute. It’s annoying. You can taste it without swishing it. Take a sip like a normal person.
Slurping
If you’ve ordered a drink that comes with a straw, there is no reason to for anyone to hear you consume those last few sips. Let them go. Or, order a new drink and start over. There is no woman who will find this attractive, Unless she’s looking for Homer Simpson.
昨天晚上,在餐廳里坐等朋友的時(shí)候,環(huán)視四周,我觀察到各位男士除了普遍都用藍(lán)莓手機(jī)、愛(ài)挖鼻孔之外,還有一些不易被人覺(jué)察的小動(dòng)作。
如果你想表現(xiàn)得性感一些,以下是你在餐廳里絕對(duì)不應(yīng)該有的動(dòng)作:
吸吮手指
穿著西裝的帥氣男人吃完天婦羅炸蝦,開(kāi)始吸吮手指。真有這個(gè)必要?上帝可是發(fā)明了手帕的。除卻你正在吃燒烤,舔手指是迫不得已的事情——要是你已經(jīng)超過(guò)十歲,這個(gè)問(wèn)題的可行性還是有待商酌。
用面包棍圈圈點(diǎn)點(diǎn)
拿著面包棍在空中揮來(lái)?yè)]去——這樣做不會(huì)顯得你多么有男子氣概。這也不能讓人覺(jué)得你像一個(gè)站在隱形交響樂(lè)團(tuán)前指揮的家伙。你不應(yīng)該指望靠著一根面包棍在朋友間豎立威信。另外筷子也同理。
大聲念菜單
有一對(duì)情侶約會(huì),男的隔著桌子對(duì)著那個(gè)女的大聲念菜單——她不聾;整張桌子也不過(guò)兩個(gè)人坐一起。她低著頭,自顧看菜單。他既不提建議,也不作評(píng)價(jià);只是單純重復(fù)菜品名稱。而這個(gè)英國(guó)女人太拘謹(jǐn)了,她不好意思讓他打住。當(dāng)他高聲喊著“香菇”(Shi-tacky mushrooms)的時(shí)候,我想沒(méi)有比這更讓人掃興的了。
對(duì)鏡偷窺
走廊的墻上是一面長(zhǎng)長(zhǎng)的鏡子,有些男士對(duì)著鏡子坐著。大多數(shù)會(huì)時(shí)不時(shí)謹(jǐn)慎地朝鏡子里掃上一眼。但就有那么一個(gè)男的不得不對(duì)著鏡子等他的約會(huì)對(duì)象。最尷尬的莫過(guò)于,他朝著鏡子里張望的時(shí)候,另一位女士正好走進(jìn)門來(lái)。
用紅酒漱口
像花栗鼠一樣鼓著腮幫算不上性感。含著酒飲在嘴里蕩來(lái)蕩去并不吸引人。如果我們已婚,你這時(shí)站在浴室門口,全身赤裸,嘴里含著李施德林(譯注:漱口水),那的確很應(yīng)景。但如果在餐廳,你拿第一口紅酒來(lái)漱口,那就一點(diǎn)都不可愛(ài)了。這很討人厭。你不漱口也一樣能喝酒,還是正常一點(diǎn)吧。
海喝
你點(diǎn)的酒根本不值錢,沒(méi)必要喝到見(jiàn)底,剩下的扔了就是。要么繼續(xù)點(diǎn)一瓶,再喝一輪。沒(méi)有女人會(huì)覺(jué)得把酒喝光很光彩,除非她想找一個(gè)霍默•辛普森那樣的男人

 

譯聲翻譯公司專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),山東地區(qū)專業(yè)翻譯供應(yīng)商。

  • 聯(lián)系方式

  • 158-9898-6870
  • 15898986870
  • 0633-2979617