每年來(lái)?、三亞、瓊海等城市旅游的外國(guó)客人不斷增加,多種大型國(guó)際會(huì)議也紛紛選址海南。小到一本宣傳冊(cè),大到博鰲亞洲論壇,翻譯不可或缺。
據(jù)悉,海口市以專業(yè)翻譯注冊(cè)的企業(yè)只有四五家,而以咨詢公司等名義注冊(cè)攬翻譯生意的單位就無(wú)法統(tǒng)計(jì)。一般只要有5萬(wàn)元資金而無(wú)需其他資歷證明,即可注冊(cè)一家海南翻譯公司。市場(chǎng)大門洞開(kāi),良莠不齊的現(xiàn)象尤為突出。
收費(fèi)相差懸殊
記者近日走訪得知,海口翻譯市場(chǎng)的收費(fèi)懸殊。就以“漢譯英”為例,一般公司對(duì)時(shí)間要求不緊、難度不大的材料收費(fèi)多為200元/千字,而有的公司連一些簡(jiǎn)單的信件收費(fèi)也達(dá)300元/千字。由于翻譯材料的難度很難界定,翻譯人員熟悉的專業(yè)不同,對(duì)同一份材料難易判斷也大相徑庭,這也為某些公司牟取暴利提供了借口。
許多專業(yè)性的材料在翻譯中往往出現(xiàn)誤差,顧客在提供材料時(shí)必須說(shuō)明相關(guān)問(wèn)題,否則責(zé)任很難斷定。?谝患掖海南翻譯公司工作人員高女士談到,他們公司在接受翻譯材料前,會(huì)要求客戶提供材料中涉及的所有專業(yè)術(shù)語(yǔ),因?yàn)樵S多人名、地名、企業(yè)名稱翻譯人員如果沒(méi)有接觸過(guò),在字典和網(wǎng)上又無(wú)法查到,就很容易直譯而產(chǎn)生誤差。
專職人才不多
據(jù)了解,?诘膶B毞g人員很少,翻譯公司業(yè)務(wù)繁忙時(shí)會(huì)請(qǐng)高校少數(shù)相關(guān)專業(yè)的老師做兼職或者傳給外地的合作伙伴來(lái)翻譯,截稿后在由公司審核。據(jù)高女士介紹,由教育部考試中心與北京大學(xué)合作舉辦的全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試今年3月剛在海南開(kāi)設(shè)考點(diǎn),筆試中級(jí)翻譯考試很少有人通過(guò)。目前海口的專職翻譯人才并不多,而且水平相差很大。
相對(duì)英語(yǔ)而言,越來(lái)越多的小語(yǔ)種業(yè)務(wù)使得許多翻譯公司措手不及,為了不失去客戶,翻譯公司不得不利用各種關(guān)系來(lái)完成訂單,由于阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種是北京、上海等地翻譯能力最強(qiáng),加上這些語(yǔ)種業(yè)務(wù)多為家庭信件、出國(guó)護(hù)照、身份證明等小訂單翻譯,時(shí)間要求很緊,所以一般要請(qǐng)“外援”。
針對(duì)目前海口翻譯市場(chǎng)良莠不齊的現(xiàn)象,一位日語(yǔ)翻譯專家表示,由于目前海口的翻譯公司不多,翻譯市場(chǎng)沒(méi)有太大競(jìng)爭(zhēng),所以價(jià)格普遍較高。一些小公司翻譯質(zhì)量很難保證,因?yàn)榉g出錯(cuò)造成損失的事例也是屢見(jiàn)不鮮。但相信這些都會(huì)隨著人們外語(yǔ)水平的逐步提高,以及市場(chǎng)自身的調(diào)節(jié)而有所改觀。
(編輯:紀(jì)驚鴻)