新聞翻譯-新聞翻譯服務(wù)-日照新聞翻譯公司-日照專業(yè)新聞翻譯服務(wù)
譯聲是日照地區(qū)一家專業(yè)新聞翻譯公司,新聞翻譯的類別有:財(cái)經(jīng)新聞翻譯、體育新聞翻譯、國(guó)際新聞翻譯、娛樂(lè)新聞翻譯等,我們的新聞譯員無(wú)論是在翻譯準(zhǔn)確度上還是在新聞翻譯的快速上都得到了客戶的一致認(rèn)可。對(duì)于新聞筆譯我們要求態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)、措辭精準(zhǔn),確保新聞文件翻譯快速而高質(zhì)量。對(duì)于新聞口譯我們更是有大批專業(yè)從事新聞翻譯的翻譯的譯員,無(wú)論是口語(yǔ)的熟練程度還是譯員的專業(yè)術(shù)語(yǔ)都達(dá)到一流的水準(zhǔn)。
新聞的概念有狹義和廣義兩種。狹義新聞專指“消息”,指對(duì)國(guó)內(nèi)外新近發(fā)生的具有一定社會(huì)價(jià)值的人和事實(shí)的簡(jiǎn)要而迅速的報(bào)道。新聞種類較多,有動(dòng)態(tài)消息、評(píng)論消息、社會(huì)新聞、文教新聞、國(guó)際新聞等。廣義的新聞指及時(shí)報(bào)道新近發(fā)生的重要事件或生活現(xiàn)象的各種文章,包括消息、通訊,和兼有新聞、文學(xué)雙重特征的報(bào)告文學(xué)!
在我國(guó)新聞學(xué)術(shù)界,最權(quán)威的新聞定義,是1943年陸定一提出的,“新聞的定義,就是新近發(fā)生事實(shí)的報(bào)道!狈堕L(zhǎng)江也對(duì)新聞下了一個(gè)定義,“新聞就是廣大群眾欲知應(yīng)知而未知的重要事實(shí)”。王中教授引入傳播學(xué)概念,把新聞定義為“新近變動(dòng)的事實(shí)的傳布”。另外甘惜分教授把新聞定義為“報(bào)道或評(píng)述最新的重要事實(shí)以影響輿論的特殊手段”。
盡管新聞?lì)愋陀卸喾N,但它們都有共同的特點(diǎn)。主要是:真、實(shí)、強(qiáng)、短、快、活。
1、“新聞”一詞誕生于唐代。
2、唐代成為新聞?wù)Q生的原因?(唐代新聞媒體的發(fā)展原因?):
①唐朝的政治清明、經(jīng)濟(jì)繁榮、社會(huì)安定,并有國(guó)際交往。②百官要了解朝政,對(duì)外也需作宣傳介紹,這種形勢(shì)必然促進(jìn)政治、經(jīng)濟(jì)信息的公開(kāi)傳播。③傳播工具如:筆、墨、帛、紙等都已具備。于是,新興的傳播媒介即最早的手寫新聞——封建官報(bào)便應(yīng)運(yùn)而生了。
陸定一:新聞是新近發(fā)生的事實(shí)的報(bào)道。
一個(gè)詞可以概括新聞的特點(diǎn),這個(gè)字就是News。為什么英文把新聞稱作News?有兩種解釋:一說(shuō)這是由北(North)、東(East)、西(West)、南(South)四個(gè)字的第一個(gè)字母拼起來(lái)的;一說(shuō)是由新(New)這個(gè)詞的意思引申出來(lái)的。綜合這兩種說(shuō)法,News就是新的、東南西北發(fā)生的事情,這就是新聞。
新聞概念有廣義與狹義之分。廣義的新聞,是消息、通訊、特寫、速寫、報(bào)告文學(xué)、采訪手記、群眾來(lái)信等多種新聞文體的總稱;狹義的新聞則專指消息!靶侣劇币辉~,在我國(guó)最早出現(xiàn)在唐代,指的是新聽(tīng)到的國(guó)家大事;后來(lái)《紅樓夢(mèng)》里出現(xiàn)的“新聞”,開(kāi)社會(huì)新聞之先河,指的是見(jiàn)到的有趣的新鮮事。
新聞,又稱消息,通常分為動(dòng)態(tài)新聞、綜合新聞、典型報(bào)道和新聞述評(píng)四類。其中動(dòng)態(tài)新聞是報(bào)紙、廣播最常用的一種。它報(bào)道的是國(guó)內(nèi)外最新發(fā)生的重大事件或新氣象、新成就
每則新聞在結(jié)構(gòu)上,一般包括標(biāo)題、導(dǎo)語(yǔ)、主體、結(jié)語(yǔ)和背景五部分。前三者是主要部分,后二者是輔助部分。標(biāo)題一般包括引題、正題、副題;導(dǎo)語(yǔ),一般指“電頭”后的第一句或第一段文字,用來(lái)提示消息的重要事實(shí),使讀者一目了然;主體,隨導(dǎo)語(yǔ)之后,是消息的主干,是集中敘述事件、闡發(fā)問(wèn)題和表明觀點(diǎn)的中心部分,是全篇新聞的關(guān)鍵所在;結(jié)語(yǔ),一般指消息的最后一句或一段話,是消息的結(jié)尾,它依內(nèi)容的需要,可有可無(wú);背景,是事物的歷史狀況或存在的環(huán)境、條件,是消息的從屬部分,常插在主體部分,也插在“導(dǎo)語(yǔ)”或“結(jié)語(yǔ)”之中。
新聞的寫法
主要是敘述,有時(shí)兼有議論、描寫。
新聞的五要素是五個(gè)“ W ”和一個(gè)“H” 即Who ,What ,When ,Where ,Why;How
新聞六要素(也就是記敘要素):時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件的起因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果。
新聞也分公眾新聞和小道新聞等
花垣縣龍?zhí)缎W(xué)留守兒童安全教育延伸到假期
“天氣熱、不下河,過(guò)馬路 、不亂跑……”暑假即將來(lái)臨,為讓留守學(xué)生度過(guò)一個(gè)安全、富有意義的假期,花垣縣龍?zhí)缎W(xué)近日著力對(duì)學(xué)生開(kāi)展“快樂(lè)暑假安全教育”活動(dòng),把安全教育知識(shí)和關(guān)愛(ài)延伸到假期。
為便于學(xué)生牢記,該校編寫了《安全知識(shí)三字歌》,通過(guò)講故事、做游戲和談話等形式,給學(xué)生講解交通安全、食品衛(wèi)生安全、游泳安全、傳染病預(yù)防等知識(shí)。通過(guò)近一星期的教育,留守兒童的安全意識(shí)普遍得到了提高。
花垣:苗歌光碟俏銷農(nóng)村集市
6月17日,在花垣縣民樂(lè)鎮(zhèn)集市上,一個(gè)賣苗歌光碟的攤子被圍得水泄不通,苗族同胞爭(zhēng)相購(gòu)買苗歌光碟,100多張光盤不到一小時(shí)就銷售一空。
苗歌是苗族同胞精神生活中不可缺少的重要組成部分,苗族人民用苗歌這種獨(dú)特的方式,歌頌和向往著幸福美滿的生活。過(guò)去,由于苗族沒(méi)有文字,老人們教授苗歌通過(guò)口傳心記,使苗歌的傳播途徑受到局限,不利于發(fā)揚(yáng)光大。加上現(xiàn)在年輕人在農(nóng)閑時(shí)都外出打工掙錢,家里的中、老年人頗感孤獨(dú),而唱苗歌、聽(tīng)苗歌成了這一人群的精神享受。一些商家看準(zhǔn)這一行情,把目光投向農(nóng)村市場(chǎng)。商家通過(guò)電腦等高科技手段,將每句苗歌配上一行現(xiàn)代苗文和一行漢語(yǔ)作為翻譯,在農(nóng)村集市銷售。
歌碟內(nèi)容豐富多彩,包括感謝黨恩、唱古頌今、勤勞致富、相思相逢等贊歌、情歌,飽含積極向上的精神風(fēng)貌,深受廣大中、老年苗族同胞的歡迎。排吾鄉(xiāng)農(nóng)民麻老花告訴筆者,他每月趕轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)場(chǎng)可賣出苗歌光碟500多張,收入近3000多元。 |