戶口本翻譯戶口本翻譯價格
戶口本翻譯價格
戶口本翻譯價格與護照翻譯價格類似:戶口本翻譯價格,按照原價頁數(shù)計算,單頁正反面算一頁。
戶口本翻譯戶口本翻譯價格,按照原件頁數(shù)計算,原件單頁正反面算一頁。¥100元/份起
附加服務提供譯文排版、蓋章、相關(guān)翻譯資質(zhì)和包郵服務
戶口本翻譯流程
將戶口本需要翻譯頁拍照或掃描清晰版發(fā)送至證件翻譯專用郵箱:10932726@qq.com(注明“戶口本翻譯”)或在線咨詢客服,電子版譯文1個工作日即可拿到,紙質(zhì)版譯文以快遞收件為準。
戶口本翻譯模板常用詞匯:
1.戶號:Household number
2.集體戶:Corporate,非農(nóng)業(yè)集體戶:Non-agricultural corporate。(集體戶口常住人口登記卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)
3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市轄區(qū)級);公安局Public Security Bureau(地、市、縣級);公安廳Public Security Department(省級)
4.戶主或與戶主關(guān)系
a、戶主本人,就填Householder himself或Householder herself。
b、如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。
c、長子、次子之類,不需要加first,second之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小自然就比較出來了。
d、兒媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用Son's wife/Daughter's husband。
友情提醒:申請簽證,填寫資料時請務必做到細心、謹慎。有時,一個小小的疏漏或者筆誤,都足以讓本次申請功虧一簣。在填寫完資料信息后,一定要逐字核對,確保真實、無誤。
版權(quán)保護: 本文由 翻譯公司報價 整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請保留鏈接: http://pmcwfrk.cn/blog/zatan/52.html
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。郵箱:187348839@qq.com。
- 上一篇:戶口本翻譯需要用到的英文詞匯
- 下一篇:戶口本文件翻譯費用多少