野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

『譯聲翻譯網(wǎng)』提供最新翻譯公司報價,幫您快速了解英語翻譯價格、以及翻譯收費標準。翻譯報價就找譯聲翻譯,翻譯價格咨詢熱線:15898986870
當前位置:翻譯公司報價 > 翻譯雜談 > 正文

戶口本翻譯戶口本翻譯價格

2019-09-09 10:20 翻譯雜談

   戶口本翻譯價格

  戶口本翻譯價格與護照翻譯價格類似:戶口本翻譯價格,按照原價頁數(shù)計算,單頁正反面算一頁。

  戶口本翻譯戶口本翻譯價格,按照原件頁數(shù)計算,原件單頁正反面算一頁。¥100元/份起

  附加服務提供譯文排版、蓋章、相關(guān)翻譯資質(zhì)和包郵服務

  戶口本翻譯流程

  將戶口本需要翻譯頁拍照或掃描清晰版發(fā)送至證件翻譯專用郵箱:10932726@qq.com(注明“戶口本翻譯”)或在線咨詢客服,電子版譯文1個工作日即可拿到,紙質(zhì)版譯文以快遞收件為準。

  戶口本翻譯模板常用詞匯:

  1.戶號:Household number

  2.集體戶:Corporate,非農(nóng)業(yè)集體戶:Non-agricultural corporate。(集體戶口常住人口登記卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)

  3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市轄區(qū)級);公安局Public Security Bureau(地、市、縣級);公安廳Public Security Department(省級)

  4.戶主或與戶主關(guān)系

  a、戶主本人,就填Householder himself或Householder herself。

  b、如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。

  c、長子、次子之類,不需要加first,second之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小自然就比較出來了。

  d、兒媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用Son's wife/Daughter's husband。

  友情提醒:申請簽證,填寫資料時請務必做到細心、謹慎。有時,一個小小的疏漏或者筆誤,都足以讓本次申請功虧一簣。在填寫完資料信息后,一定要逐字核對,確保真實、無誤。

版權(quán)保護: 本文由 翻譯公司報價 整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請保留鏈接: http://pmcwfrk.cn/blog/zatan/52.html


聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。郵箱:187348839@qq.com。

翻譯公司博主YeLongCu
男,文化程度不高性格有點犯二,已經(jīng)30來歲至今未婚,閑著沒事喜歡研究各種翻譯知識,資深翻譯技術(shù)宅。
  • 文章總數(shù)
  • 27228訪問次數(shù)
  • 建站天數(shù)
    ?