十二生肖英文翻譯的那些梗
日期:2017-09-04 / 人氣: / 來源:http://pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
生肖作為悠久的民俗文化符號(hào),隨著中國(guó)的開放,傳統(tǒng)的十二生肖逐漸變成一個(gè)國(guó)際流行性的話題。在國(guó)際上也出現(xiàn)了很多不同版本的十二生肖的英文翻譯。由于英語中同義詞的存在,加上十二生肖中有些動(dòng)物本身的英文單詞在特定語境或詞組搭配下,帶有貶義或歧視性的含義在里面,因此準(zhǔn)確翻譯十二生肖其實(shí)還是一個(gè)蠻重要的問題。
目前,十二生肖的英文翻譯能夠達(dá)成共識(shí)的只有五個(gè),即虎(tiger)、蛇(snake)、馬(horse)、猴(monkey)、狗(dog)。(順便歪一句,還真是”虎“頭”蛇“尾、”猴“年”馬“月不分家啊!?。。┦S嗥邆€(gè),在語言學(xué)界都有比較大的爭(zhēng)論。
其中,”牛“應(yīng)該翻成”公牛(ox)“還是”母牛(bull)“,”羊“到底能不能翻成” goat“,”龍“ 應(yīng)該用意譯”dragon“還是音譯”Long“ ,”雞“又應(yīng)該是”公雞(rooster/cock)“還是”母雞(hen)“亦或是”小雞(chicken)“,這些統(tǒng)統(tǒng)成為都成為爭(zhēng)論的焦點(diǎn)。(此處再歪一歪,光從一個(gè)動(dòng)物就有好幾個(gè)英文單詞就可以發(fā)現(xiàn),外國(guó)人從老祖宗開始就挺較真。)
中國(guó)官方和語言專家、翻譯專家近些年來對(duì)十二生肖的翻譯問題也在不斷修正中,力求形成一個(gè)統(tǒng)一的、無貶義的版本。目前基本達(dá)成共識(shí),即在翻譯十二生肖時(shí)能在考慮到英文可能隱含的寓意的基礎(chǔ)上加以統(tǒng)一,這樣不僅能集中體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化精髓,也能避免一些帶有侮辱性的翻譯出現(xiàn)。
下面是小九君搜羅網(wǎng)絡(luò),為各位看官提供的一份比較權(quán)威的十二生肖翻譯,配上中國(guó)傳統(tǒng)的生肖剪紙,有木有覺得高大上,收走不謝!
mouse——鼠
bull——牛
tiger——虎
rabbit——兔
Long——龍
snake——蛇
horse——馬
sheep——羊
monkey——猴
rooster——雞
dog——狗
pig——豬
扒完十二生肖翻譯的梗之后,我們?cè)賮砜匆豢瘩R上就要到來的猴年!
你沒看錯(cuò),就是這只今年在網(wǎng)絡(luò)上引起巨大轟動(dòng)的”猴賽雷“!?。?/p>
中國(guó)不僅有十二生肖紀(jì)年,還有十二生肖紀(jì)月。每年農(nóng)歷(lunar calendar)正月(the first month of the lunar year)到臘月(the 12th month of the lunar year)對(duì)應(yīng)的屬相依次是:虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬、鼠、牛,因此其實(shí)每年都有一個(gè)月是馬月。猴年12年一個(gè)輪回,馬月是12個(gè)月一個(gè)輪回,“猴年馬月”的周期是12年。而今年陽歷的6月5日至7月3日,就是傳說中的“猴年馬月”!
那么問題來了,“猴年馬月”該如何翻譯呢?如果直譯為 “Horse month of the Monkey year”,相信大多數(shù)歪果仁是會(huì)不知所云滴。但是根據(jù)其含義,“猴年馬月”可以用英文表達(dá)為“one of these years”,用以泛指未來的某一段時(shí)間,或者遙遙無期的感覺。此外,英文中也有用其它動(dòng)物表達(dá)類似含義的短語,如:until the cows come home。例:We’ll have to wait for the dinner to be served until the cows come home.
猴年到,除了”猴年馬月“,小九君還特意為看官們收集了一些英語里關(guān)于monkey的習(xí)語。(忍不住又歪一下樓:小九君作為追求完美的處女座,為各位整理了十條習(xí)語,寓意”十全十美“,并以此恭祝大家猴年吉祥如意!幸福平安!
- I don’t give a monkey.(我壓根兒就不在乎)
- make a monkey out of sb.(捉弄;愚弄)
- make a monkey out of (someone)(讓某人出丑、難堪)
- monkey around with somebody or something(瞎搗鼓,閑晃)
- monkey business(非法活動(dòng),騙人的把戲)
- a monkey on one’s back(阻止某人成功的嚴(yán)重問題,歷史問題)
- monkey see, monkey do(有樣學(xué)樣)
- more fun than a barrel of monkeys(非常有趣)
- Well, I’ll be a monkey’s uncle.(表示特別驚訝,不敢相信)
- monkey suit(制服,禮服)
資料來源于網(wǎng)絡(luò),如有版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們,謝謝!
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語翻譯_荷蘭語翻譯公司_荷蘭語09-28
- 立陶宛語翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國(guó)留學(xué)成績(jī)單翻譯_高中成績(jī)單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊(cè)翻譯公司_企業(yè)員工手冊(cè)翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國(guó)個(gè)人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國(guó)留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國(guó)簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國(guó)09-11
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書offer翻譯09-11