翻譯公司分享會(huì)議口譯翻譯技巧
日期:2017-09-26 / 人氣: / 來源:http://pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
在國(guó)際會(huì)議的交流中,會(huì)議口譯擔(dān)負(fù)著溝通橋梁的作用。會(huì)議口譯過程中掌握一定的翻譯技巧可以事半功倍,下面譯聲翻譯公司就教大家一些會(huì)議口譯翻譯技巧。
1、省略、簡(jiǎn)譯或縮譯法
會(huì)議口譯譯員在翻譯長(zhǎng)段講話時(shí),要求譯員思想高度集中,并且做到適當(dāng)?shù)母爬?。這樣在不影響意思傳達(dá)的基礎(chǔ)上,可采取省略、簡(jiǎn)譯或縮譯法,但也要防止漏譯或隨意省略不譯的做法。
2、增譯或擴(kuò)展式譯法
會(huì)議口譯要求譯員在理解講話者內(nèi)容的基礎(chǔ)上,根據(jù)目的語(yǔ)的表達(dá)方式適當(dāng)?shù)淖鲆恍┭a(bǔ)充翻譯;有時(shí)可視情況,增加一些雙方所認(rèn)同的內(nèi)容。但切忌貿(mào)然加譯,歪曲講話者的內(nèi)容。
3、說明(注釋、舉例)譯法
會(huì)議口譯要求譯員有瞬間的應(yīng)變能力,如碰到無對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)或由于文化背景差異而無對(duì)應(yīng)的表達(dá)方式時(shí),可在口譯時(shí)采取解釋的方法進(jìn)行具體的說明。在處理一些成語(yǔ)或諺語(yǔ),甚至是詞賦時(shí),亦可采取這種方式。
以上是常用的會(huì)議口譯翻譯技巧和方法,希望更多的譯員能夠掌握并運(yùn)用到實(shí)踐中去。如需了解更多翻譯相關(guān)資訊,可隨時(shí)撥打譯聲翻譯公司的服務(wù)熱線:400-600-6870。
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語(yǔ)翻譯_荷蘭語(yǔ)翻譯公司_荷蘭語(yǔ)09-28
- 立陶宛語(yǔ)翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國(guó)留學(xué)成績(jī)單翻譯_高中成績(jī)單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊(cè)翻譯公司_企業(yè)員工手冊(cè)翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國(guó)個(gè)人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國(guó)留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國(guó)簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國(guó)09-11
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書offer翻譯09-11