野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

棗莊翻譯公司流程

日期:2018-05-16 / 人氣: / 來源:http://pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

棗莊翻譯公司流程是一項(xiàng)及其耗時(shí)的過程。這也是獲得高翻譯服務(wù)質(zhì)量的前提,棗莊翻譯公司翻譯流程包括:

  棗莊翻譯公司流程是一項(xiàng)及其耗時(shí)的過程。客戶在提供原始文檔的時(shí)候應(yīng)盡量保持最終文檔的正確性和清晰度,確保委托的文檔數(shù)據(jù)不會(huì)出現(xiàn)亂碼或是編輯鎖定。這也是獲得高翻譯服務(wù)質(zhì)量的前提,棗莊翻譯公司翻譯流程包括:

棗莊翻譯公司流程

  翻譯流程之輸入設(shè)備

  譯聲棗莊翻譯公司的PC設(shè)備對(duì)所有語言及格式文檔都能夠兼容讀取及顯示,并且有相關(guān)語言的輸入鍵盤能輸入目標(biāo)語言字符,我們的打印機(jī)也能夠兼容所有類型文字的打印,包括波斯語、希臘語、越南語、泰國(guó)語、蒙古語、藏語及維吾爾語等。這是翻譯流程順利進(jìn)行的必備條件。

  翻譯流程之翻譯工具

  譯聲的翻譯人員都有自己獨(dú)立完備的電腦以提高翻譯效率。客服人員也會(huì)對(duì)非文本數(shù)據(jù)進(jìn)行轉(zhuǎn)換處理,其中預(yù)備翻譯流程包括以下:

  預(yù)備流程:在客戶提供的不是數(shù)據(jù)文檔而是圖片文檔,PDF等時(shí),那么我們將會(huì)進(jìn)行相應(yīng)轉(zhuǎn)換、掃描、復(fù)制、替換等處理。

  統(tǒng)一詞匯:確保譯文中單詞和短語的一致性;

  校對(duì)過程:檢查翻譯筆誤以及可能導(dǎo)致誤解的句子;

  桌面排版:提供與原文版本最為接近的譯文格式,以節(jié)省客戶編輯排版所耗費(fèi)的時(shí)間,并提高閱讀質(zhì)量;

  打印過程:支持各類語言與格式文檔。
 

     一 項(xiàng)目分析


接收到項(xiàng)目之后,我們先審閱文本的內(nèi)容、計(jì)算字?jǐn)?shù),并進(jìn)行任何必要的預(yù)處理。根據(jù)您提出的翻譯要求,我們將在1-2小時(shí)之內(nèi)免費(fèi)做出估價(jià)。對(duì)于大型項(xiàng)目,我們會(huì)指定一名經(jīng)驗(yàn)豐富的項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)項(xiàng)目實(shí)施與協(xié)調(diào)工作。

 

二 指定專業(yè)譯員


我們將針對(duì)不同的項(xiàng)目,根據(jù)專業(yè)范圍以及語體風(fēng)格,會(huì)從我們的35人翻譯隊(duì)伍中選出本專業(yè)的譯員,竭誠(chéng)為您的項(xiàng)目提供最佳解決方案。我們對(duì)譯員的技能與資質(zhì)提前進(jìn)行分析與認(rèn)定,確保每個(gè)項(xiàng)目萬無一失。這也是翻譯流程中最重要的一環(huán)

 

三 翻 譯


我們的項(xiàng)目組長(zhǎng)或主管均有熟練的業(yè)務(wù)水平和翻譯技巧,良好的翻譯流程能保證項(xiàng)目有條不紊,和諧有序地進(jìn)行。為了保持翻譯質(zhì)量和用詞規(guī)范統(tǒng)一, 我們建立了統(tǒng)一的術(shù)語管理系統(tǒng)和符合特定行業(yè)、特定文化背景的術(shù)語表。

 

四 雙重審校


翻譯初稿結(jié)束后,我們將提供二次校對(duì)服務(wù)。校對(duì)組將對(duì)譯件進(jìn)行語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯(cuò)誤,同時(shí)保證用詞貼切和一致性。一審為互相校對(duì),二審為項(xiàng)目負(fù)責(zé)人校對(duì),這樣的翻譯流程才能保證校審的嚴(yán)肅

 

五 編輯排版


對(duì)常見的各種最新應(yīng)用軟件,我們均能應(yīng)付自由。無論是彩色的小冊(cè)子還是要求一頁對(duì)一頁的專門格式,簡(jiǎn)體還是繁體中文,我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版與編輯處理,使您無后顧之慮。

 

六 質(zhì)量分析


翻譯與排版之后,項(xiàng)目主管將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。保證新翻譯的文件與原件相配。

 

七 交稿


我們可以通過FTP、電子郵件向客戶提供譯件,也可以以紙稿和磁盤或光盤形式交件;大型項(xiàng)目提供免費(fèi)收件和送件服務(wù)。我們可以快速處理從1頁信件至上百頁的手冊(cè)。翻譯所需時(shí)間因文件的復(fù)雜性以及所涉及的格式而異。2萬字的譯件在加急情況下,我們可以做到次日交件

 

我們的棗莊翻譯公司翻譯流程,是嚴(yán)格的質(zhì)量控制流程,除此之外,我們還有更為嚴(yán)格的翻譯應(yīng)急處理方案

文章來源:http://pmcwfrk.cn/8798/
Tag推薦:棗莊翻譯公司 ?
服務(wù)區(qū)域相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
問:你們翻譯哪些語種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:請(qǐng)問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
答:對(duì)于口譯項(xiàng)目,一定可以。對(duì)于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
問:翻譯服務(wù)為何要收定金
答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。

本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線