萊蕪翻譯公司哪家好
日期:2018-05-17 / 人氣:
/ 來(lái)源:http://pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
萊蕪翻譯公司的好壞將直接影響到翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。因此,選擇專(zhuān)業(yè)的翻譯公司至關(guān)重要。下面,萊蕪翻譯公司與大家分享判斷萊蕪翻譯公司是否專(zhuān)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)。
一般而言,萊蕪翻譯公司的好壞將直接影響到翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。因此,選擇專(zhuān)業(yè)的翻譯公司至關(guān)重要。下面,萊蕪翻譯公司與大家分享判斷萊蕪翻譯公司是否專(zhuān)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)。

1、首先知道是否是一家正規(guī)的萊蕪翻譯公司,有沒(méi)有營(yíng)業(yè)執(zhí)照,也可以根據(jù)注冊(cè)資金進(jìn)行判斷,如果有100萬(wàn)以上注冊(cè)資金在翻譯行業(yè)就算比較有實(shí)力。
2、是否有雙語(yǔ)專(zhuān)用章,在公安部門(mén)是否備案,如果有說(shuō)明翻譯公司有涉外蓋章翻譯資質(zhì),蓋章被大使館、出入境管理局,使館,留學(xué)服務(wù)中心等部門(mén)認(rèn)可。
3、看萊蕪翻譯公司是否是翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位,如果是會(huì)員單位,說(shuō)明萊蕪翻譯公司實(shí)力較強(qiáng)。
4、涉及翻譯行業(yè)是否廣泛,廣泛的翻譯領(lǐng)域,需要大量的人力和精力。
5、如果有試譯要求,能夠順利提供。
6、也可以根據(jù)之前的翻譯案例,對(duì)其翻譯質(zhì)量進(jìn)行初步的評(píng)估。
7、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系,也是一個(gè)合格的翻譯公司必備的條件。
8、支付方式是否可靠。

以上就是譯聲萊蕪翻譯公司與大家分享的有關(guān)選擇萊蕪翻譯公司應(yīng)該注意的事項(xiàng),如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù)需求,譯聲翻譯公司都能夠?yàn)槟鉀Q,可以與我們的在線客服聯(lián)系,或者撥打服務(wù)熱線:400-6116-016。
文章來(lái)源:http://pmcwfrk.cn/8806/
Tag推薦:萊蕪翻譯公司 ?
服務(wù)區(qū)域相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無(wú)論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過(guò)翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)控等流程。
問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。
還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來(lái)考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說(shuō)明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
問(wèn):如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無(wú)法找到值得信賴(lài)可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問(wèn)題說(shuō)明。
問(wèn):翻譯要花多少錢(qián)?
答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
問(wèn):翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的篩選(基本要求外語(yǔ)系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專(zhuān)業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書(shū),有些還是海外證書(shū)等國(guó)際公認(rèn)的譯員。
問(wèn):是否提供上門(mén)翻譯服務(wù)?
答:對(duì)于口譯項(xiàng)目,一定可以。對(duì)于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)詞匯庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)不能帶出公司,因此,譯員上門(mén)翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門(mén)服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。