jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  選擇移民加拿大,大家會(huì)有不同的選擇,目前比較簡(jiǎn)單的方式是投資移民,要做好哪些準(zhǔn)備呢?下面就就由翻譯 公司小編介紹加拿大投資移民申請(qǐng)要求及優(yōu)勢(shì)介紹。

  如何辦理加拿大投資移民

  一、加拿大《移民法》對(duì)"投資移民"定義如下:

  擁有至少80萬(wàn)加元 (約480萬(wàn)人民幣)之凈資產(chǎn),而且該資產(chǎn)必須通過(guò)自己的努力獲得;

  投資至少40萬(wàn)加元(約240萬(wàn)人民幣)于由加拿大聯(lián)邦政府監(jiān)管之基金,投資期限為5年;

  申請(qǐng)人必須證明自己曾經(jīng)成功運(yùn)作,控制,指導(dǎo),或至少是管理過(guò)一個(gè)企業(yè)。

  二、投資移民的特點(diǎn):

  1. 沒(méi)有其他限制條件;

  2. 投資移民的義務(wù)僅限于其作出的投資,投資移民有權(quán)在投資或后選擇在加拿大做或者不做生意;

  3. 投資移民是加拿大所有移民項(xiàng)目中在申請(qǐng)程序上最優(yōu)先;

  4. 幾乎無(wú)風(fēng)險(xiǎn),只有在面試通過(guò)后才須將資金投入到加拿大指定的基金中。

  5. 移民后將享受到加拿大全部福利;

  6. 目前對(duì)申請(qǐng)人無(wú)學(xué)歷和英語(yǔ)或法語(yǔ)能力的要求。

  加拿大投資移民優(yōu)勢(shì)

  加拿大無(wú)與倫比的投資環(huán)境息息相關(guān):

  1.環(huán)境好,投資收益穩(wěn)定可觀

  加拿大被《福布斯》雜志和《彭博》商業(yè)周刊評(píng)為二十國(guó)集團(tuán)中的經(jīng)商首選。加拿大的財(cái)政政策和政治環(huán)境具有高度預(yù)見(jiàn)性、前瞻性和穩(wěn)定性。結(jié)合加拿大在眾多行業(yè)的廣泛創(chuàng)新,確保了投資者可以收獲短期利益,并維持長(zhǎng)期收益的穩(wěn)定性。

  2.經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)穩(wěn)定高效,財(cái)政充盈

  在2005 – 2014十年中,加拿大的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)在七國(guó)集團(tuán)中處于領(lǐng)先地位。此外,加拿大是七國(guó)集團(tuán)中債務(wù)對(duì)GDP的凈比率最低的。加拿大的財(cái)政也很充盈,財(cái)政收入大于政府的償還能力,且長(zhǎng)期處于穩(wěn)定的運(yùn)行狀態(tài)中。

  3.銀行體系穩(wěn)定、商業(yè)稅率低

  加拿大銀行體系在全球公認(rèn)最安全、最穩(wěn)定。此外,加拿大在七國(guó)集團(tuán)Group of Seven,G7(美、英、德、法、日、意、加)中企業(yè)稅率最低。

  4.對(duì)華態(tài)度好,適合居住

  中國(guó)是加拿大的四大貿(mào)易伙伴之一。加拿大政府以及各省積極推動(dòng)中加兩國(guó)的商貿(mào)關(guān)系和雙向投資機(jī)會(huì),兩國(guó)關(guān)系一直比較友好。此外,這里還有友善的工作和生活環(huán)境,多元文化的聚集地,更有完善的教育體制和著名的高等學(xué)府。生活質(zhì)量在七國(guó)集團(tuán)中名列第一,二十國(guó)集團(tuán)中排名第二,是全球公認(rèn)的宜居之地。

  5. 投資多樣化

  在加拿大經(jīng)商的外國(guó)投資者能夠采用本國(guó)投資者可用的所有形式,包括合資公司、獨(dú)資公司、分公司、代表處和合伙制企業(yè)。相對(duì)而言,在加拿大設(shè)立企業(yè)程序簡(jiǎn)單,費(fèi)用較低,具體的設(shè)立程序取決于設(shè)立企業(yè)所在的司法管轄區(qū),但其步驟相似度較高。

  世界上唯一可以直接獲得移民簽證的投資移民計(jì)劃

  加拿大投資移民申請(qǐng)人一旦獲得批準(zhǔn)就可以立刻獲得移民簽證。與之相比,澳大利亞,美國(guó),英國(guó)等其它所有發(fā)達(dá)國(guó)家的投資移民都對(duì)申請(qǐng)人有各種各樣的限制。申請(qǐng)人在第一次申請(qǐng)時(shí)只能得到一個(gè)過(guò)渡性簽證,或者含有附加義務(wù)的移民簽證。只有滿足進(jìn)一步的條件后,才有資格申請(qǐng)移民簽證或申請(qǐng)取消限制條件。

  世界上唯一由政府管理的保證歸還投資的投資移民計(jì)劃

  無(wú)論通過(guò)任何基金進(jìn)行投資,最終所有加拿大投資移民申請(qǐng)人的投資款項(xiàng)將全部進(jìn)入加拿大政府專為移民設(shè)立的唯一基金機(jī)構(gòu),申請(qǐng)人可以得到來(lái)自加拿大政府100%的投資本金收回保障。除加拿大投資移民計(jì)劃外,所有國(guó)家的移民計(jì)劃都要求申請(qǐng)人自行承擔(dān)投資的商業(yè)風(fēng)險(xiǎn),美國(guó)甚至明確規(guī)定申請(qǐng)人如果參加以移民為目的的有保證償還本金計(jì)劃的投資,都將導(dǎo)致移民簽證被取消。

  世界上唯一連續(xù)執(zhí)行20年的投資移民計(jì)劃

  自1986年以來(lái),加拿大投資移民計(jì)劃已執(zhí)行了超過(guò)20年,期間從未中斷,除了投資金額的變化外,該投資移民計(jì)劃的甄選方式、投資形式甚至除個(gè)人資產(chǎn)金額外的申請(qǐng)條件都沒(méi)有重大變化。如此穩(wěn)定的、成熟的投資移民計(jì)劃在世界上獨(dú)一無(wú)二。

  世界上唯一動(dòng)用資金小于100萬(wàn)人民幣的發(fā)達(dá)國(guó)家投資移民計(jì)劃

  申請(qǐng)人參加貸款投資計(jì)劃,最少只需要12萬(wàn)加元就可以實(shí)現(xiàn)全家移民。這是目前世界上動(dòng)用資金最少的投資移民計(jì)劃,對(duì)于融資成本高、資金回報(bào)期望值高于10%每年的中國(guó)投資者來(lái)說(shuō),投資移民加拿大的成本是最低的。

  加拿大投資移民辦理流程

  一、準(zhǔn)備相關(guān)申請(qǐng)材料

  當(dāng)我們申請(qǐng)辦理移民簽證時(shí), 必須準(zhǔn)備相關(guān)的證件以及一些申請(qǐng)材料:

  1.戶口簿

  首先,我們要準(zhǔn)備的就是我們大家的戶口簿,簽證人員會(huì)通過(guò)戶口簿上的一些基本信息來(lái)對(duì)大家進(jìn)行審核,這是審核人員對(duì)我們審核的最基本內(nèi)容,希望大家不要遺漏。

  2.三張護(hù)照照片

  另外,大家還要準(zhǔn)備好三張護(hù)照的照片,對(duì)于照片, 也有一定的要求: 1. 一定要是六個(gè)月以內(nèi)的近照,不然變化太大,簽證官是不會(huì)認(rèn)可的。 2.背景顏色必須為白色。 3. 必須拍的是正面。照片包括被照者的全部頭部(兩只耳朵都要能看得見(jiàn))和肩膀,面部在照片的正中心。 4.免冠。不能佩帶頭飾,不能著制

  服;佩戴眼鏡時(shí),眼鏡不能反光,不能有色。 5.光面。必須用光面相紙洗印,不能用布紋、沙面相紙;不能翻拍、一次成相、數(shù)碼打印,不能有污跡、劃痕或折痕。 6. 面目清晰,不能經(jīng)過(guò)任何修正;整體效果不能太暗或太亮,不能一面臉暗一面臉亮,不然審核人員無(wú)法辨認(rèn)。 7.尺寸。有兩個(gè)概念,一是頭部尺寸;

  二是邊框尺寸。頭部尺寸,按照外交部的要求, 頭長(zhǎng) 28-33mm,頭寬 21-24mm。

  3. CAS 及 CAS 中涉及的相關(guān)材料

  大家還要準(zhǔn)備好 CAS 及 CAS 中涉及的相關(guān)材料, 審核時(shí)簽證人員會(huì)通過(guò)這個(gè)材料來(lái)審核大家, 這個(gè)大家只用按要求準(zhǔn)備就好了,我就不多解釋了。

  4.護(hù)照

  護(hù)照是大家移民其他國(guó)家所必須準(zhǔn)備的證件之一,須要大家本人到戶口所在地縣級(jí)以上的(縣)公安局出入境管理部門辦理,這也是審核人員審核大家的重要依據(jù)。

  5. 銀行存款及肺結(jié)核檢測(cè)證明

  銀行存款證明是審核大家個(gè)人財(cái)產(chǎn)的方式之一,避免一些犯罪分子攜款潛逃,造成不必要的后果,甚至危害其他國(guó)家。另外,肺結(jié)核是一種具有傳染的疾病,審核人員需要確保大家的身體健康,以免對(duì)其他國(guó)家造成危害,希望大家能積極地配合,到相關(guān)地方申請(qǐng)證明。

  6. 相關(guān)文件原件與復(fù)印件及原件英文翻譯件

  資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無(wú)犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤(rùn)表,公司合同,章程等,這些相關(guān)文件的原件與復(fù)印件是大家所必須準(zhǔn)備的,另外還有一些是根據(jù)大家所移民國(guó)家的不同而準(zhǔn)備的,不同的國(guó)家有不同的要求,大家只要按照他的要求來(lái)準(zhǔn)備就好了,需要注意的是,大家的原件在審核之后,會(huì)退回給大家。關(guān)于原件的英文翻譯件,后面會(huì)跟大家介紹,這里就不多說(shuō)了。

  7.簽證費(fèi)用

  申請(qǐng)簽證, 是肯定需要一定的費(fèi)用的, 但費(fèi)用不會(huì)太高,大家可以不用過(guò)于擔(dān)心, 在這里跟大家說(shuō)一聲就行了, 希望大家積極地配合簽字人員的審核。

  二、填寫簽證申請(qǐng)表

  辦理任何證件, 都是需要大家填寫表格的, 辦理簽證當(dāng)然也不例外, 需要注意的是, 填寫表格時(shí)除了自己的名字之外,其他的內(nèi)容都要用英文填寫,另外,大家一定要注意填寫的位置,不要填錯(cuò)了地方,不然審核人員不會(huì)通過(guò)你提交的文件,那樣會(huì)給大家?guī)?lái)很多不必要的麻煩,希望大家多多注意,填寫表格時(shí)仔細(xì)一點(diǎn)。

  三、翻譯相關(guān)的移民材料

  當(dāng)我們翻譯相關(guān)的移民材料時(shí), 千萬(wàn)不要覺(jué)得自己的英語(yǔ)比較好或者為了節(jié)約一些費(fèi)用就自己來(lái)翻譯,這樣會(huì)導(dǎo)致翻譯的不準(zhǔn)確性,有很多的誤差甚至錯(cuò)誤,不然,簽證中心是不會(huì)通過(guò)你的簽證申請(qǐng)的。移民材料翻譯不僅要求翻譯語(yǔ)言精準(zhǔn),而且要在專業(yè)術(shù)語(yǔ)上達(dá)到法律級(jí)別的專業(yè)水平,因此,我們大家必須找正規(guī)的翻譯公司來(lái)進(jìn)行翻譯,確保自己移民材料譯文的準(zhǔn)確性,避免因?yàn)檫@個(gè)原因,而導(dǎo)致自己的移民簽證申請(qǐng)失敗,既浪費(fèi)了自己寶貴的時(shí)間,也浪費(fèi)了自己的金錢。我之前是通過(guò)未名翻譯這個(gè)翻譯機(jī)構(gòu)來(lái)為我的移民材料進(jìn)行翻譯的,結(jié)果一次性通過(guò)了,這讓我覺(jué)得很不錯(cuò),于是我后來(lái)在網(wǎng)上查了一下這家翻譯機(jī)構(gòu)的一些相關(guān)信息,發(fā)現(xiàn)這家公司是一家專業(yè)的移民材料翻譯公司,譯員是經(jīng)驗(yàn)豐富的法律翻譯譯員,用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強(qiáng),能為大家準(zhǔn)確的翻譯材料的譯文,全都符合審核機(jī)構(gòu)的要求。另外,這家翻譯機(jī)構(gòu)的價(jià)格也比較合理,只要兩三百元,大部分人應(yīng)該都能接受吧。在這翻譯過(guò)后,我覺(jué)得這家機(jī)構(gòu)很不錯(cuò),所以就推薦給了幾位朋友,結(jié)果都比較不錯(cuò),所以,希望大家可以去網(wǎng)上百度搜索一下未名翻譯這家機(jī)構(gòu),多了解了解,以后翻譯自己的移民材料時(shí)可以選擇這家翻譯機(jī)構(gòu)。

  四、 遞交申請(qǐng)

  當(dāng)我們大家把所有的文件材料都準(zhǔn)備好了之后, 就可以提交了, 每個(gè)人都只有一次提交的機(jī)會(huì),不能補(bǔ)交,所以希望大家務(wù)必整理完整之后再去提交,以免材料不足而導(dǎo)致申請(qǐng)簽證失敗。當(dāng)我們到達(dá)簽證中心后,就可以領(lǐng)到一個(gè)號(hào)碼,大家只需耐心的等待簽證官叫自己的號(hào)碼就可以了,千萬(wàn)不能不按規(guī)矩的插隊(duì)或者做一些其他違反規(guī)定的事。

  五、采集信息與視頻面試

  在我們拿到簽證之前, 還有兩個(gè)步驟, 一是采集信息,采集大家的指紋以及面部照片等,需要注意的是手指不能有傷痕以及影響指紋的東西,以免影響指紋的清晰度,這對(duì)我們大家申請(qǐng)簽證是很不利的。二是視頻面試,簽證中心的官員會(huì)對(duì)我們大家進(jìn)行約十五分鐘長(zhǎng)的視頻面試,來(lái)詢問(wèn)我們大家的一些基本信息,

  大家只需要按照自己的實(shí)際情況來(lái)作答就行了,一般沒(méi)有多大的問(wèn)題,希望大家到時(shí)候不要緊張,放松點(diǎn)就可以了。

  六、簽證申請(qǐng)成功

  當(dāng)我們大家完成了最后的采集信息與視頻面試之后, 大家需要做的事情就完了, 接下來(lái)在家等簽證中心的消息就可以了,一般需要兩個(gè)月左右的時(shí)間就可以辦理成功了,如果有什么問(wèn)題,簽證中心會(huì)與你聯(lián)系,當(dāng)然了,如果你不放心,你也可以去簽證中心查詢自己簽證辦理的進(jìn)度。最后,祝愿大家都能早日拿到自己的簽證!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 加拿大魁省投資移民申請(qǐng)條件及流程詳解
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線