野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  在辦理新加坡的留學(xué)簽證時(shí),其實(shí)也是要用到資金證明這個(gè)材料的。如何去準(zhǔn)備這個(gè)資金證明?翻譯公司收集來(lái)了資金證明的一些信息,大家就來(lái)了解資金證明的辦理吧。

  要提早準(zhǔn)備金融證明

  要出國(guó),首先要辦簽證,而辦簽證則需要存款證明等材料。不同的國(guó)家對(duì)存款證明要求的時(shí)間是不一樣的,申請(qǐng)人最好先從各領(lǐng)事館的官網(wǎng)上了解一下情況。

  一般來(lái)說(shuō),用于出國(guó)申請(qǐng)的資金賬戶最好在申請(qǐng)的一年前就開始存,并且最好有多筆存入支出記錄,而不是一次性幾十萬(wàn)元的大額存入。有些國(guó)家還要求提供資金來(lái)源說(shuō)明,申請(qǐng)人要做好相關(guān)證明的準(zhǔn)備。

  境外匯款方式選擇多

  境外匯款也是留學(xué)金融中不可避免的環(huán)節(jié),不管是付學(xué)費(fèi)還是生活費(fèi),都會(huì)涉及。但匯款形式多種多樣,哪種才適合自己呢?目前普遍使用的有境外電匯、速匯金等幾種匯款方式。

  境外電匯相對(duì)來(lái)說(shuō)比較安全,每年上限為5萬(wàn)美元,適合匯學(xué)費(fèi)等需要大筆資金支出的時(shí)候,但需要23個(gè)工作日才能到賬。同時(shí),境外電匯一般會(huì)收取匯款金額1%。作為手續(xù)費(fèi),并且收取100元的郵電匯費(fèi)用。

  而速匯金業(yè)務(wù)每日上限為1萬(wàn)美元,10分鐘就可到賬,境外只要開辦了速匯金業(yè)務(wù)的銀行都可進(jìn)行解付。速匯金業(yè)務(wù)匯款比較簡(jiǎn)便,不需要提供境外銀行賬戶的相關(guān)信息,直接通過(guò)密碼進(jìn)行解付。實(shí)行分段收費(fèi)制,費(fèi)用從13美元到35美元不等。

  雙幣信用卡幫大忙

  孩子在外留學(xué),家長(zhǎng)不免擔(dān)心。錢給多了怕孩子亂花,錢給少了怕孩子不夠用。其實(shí),面對(duì)這些問(wèn)題,家長(zhǎng)只需在國(guó)內(nèi)申請(qǐng)帶附屬卡的雙幣信用卡就可解決。主卡持卡人可在自己授信額度內(nèi)設(shè)定附屬卡的消費(fèi)額度,每筆消費(fèi)都有短信提醒,這樣家長(zhǎng)既可掌握子女在海外的消費(fèi)情況,又可在國(guó)內(nèi)直接通過(guò)人民幣就進(jìn)行信用卡還款。

  新加坡留學(xué)簽證材料

  一、公正材料(以下均需要公正中英文對(duì)照):1、出生證明的公證書原件;2、最高學(xué)歷公證書原件;3、成績(jī)公證書原件。

  二、以下部分不需要公證(以下書面文件均需要中英文對(duì)照):1、6張護(hù)照大小標(biāo)準(zhǔn)照(注:只接受白色背景照片);2、銀行16萬(wàn)6個(gè)月定期存款證明的原件;3、父母職業(yè)證明原件。

  備注:存款人可以是申請(qǐng)人父母或申請(qǐng)人自己(建議存款人為申請(qǐng)人自己,否則需要提供關(guān)系證明)。存款至少在15萬(wàn)人民幣以上,我們建議16萬(wàn)人民幣,存款時(shí)間從辦理當(dāng)天開始算起的時(shí)間至少為6個(gè)月。請(qǐng)用位信箋紙書寫并加蓋公章,請(qǐng)寫明職位、薪水及任職時(shí)間。

  新加坡留學(xué)簽證要求

  1、首先需要學(xué)生被一所合法的新加坡學(xué)校錄取;

  2、學(xué)生須有足夠的資金來(lái)支付學(xué)費(fèi)與生活費(fèi)用,并提交相關(guān)證明文件;

  3、需要有一位當(dāng)?shù)負(fù)?dān)保人來(lái)做擔(dān)保,而且擔(dān)保人必須年滿21歲的新加坡公民或永久居民或者是申請(qǐng)者所報(bào)讀的學(xué)校;

  4、學(xué)生準(zhǔn)證的申請(qǐng)必須在課程開始日期之前的2-6個(gè)月之間遞交。

  新加坡留學(xué)簽證被拒簽

  1、新加坡留學(xué)簽證拒簽后可預(yù)約再次面試,像申請(qǐng)新加坡留學(xué)簽證時(shí),如果你的出行目的是真實(shí)的,只是面試環(huán)節(jié)沒有回答好問(wèn)題,或者在材料方面準(zhǔn)備不充分,都是可以重新馬上申請(qǐng)的。新加坡留學(xué)簽證被拒簽之后學(xué)生還可以準(zhǔn)備申訴信,如果被拒簽而原因又含糊不清,在檢查好相關(guān)的準(zhǔn)備材料及各項(xiàng)條件都未違規(guī)的情況下,可進(jìn)行申訴。

  2、新加坡留學(xué)簽證被拒簽還可以補(bǔ)充簽證材料,如果申請(qǐng)人真的被簽證官無(wú)情拒簽,千萬(wàn)不要?dú)怵H,要認(rèn)真分析原因,補(bǔ)上更加有說(shuō)服力的材料,申請(qǐng)者也可以附加一封解釋信,說(shuō)明自己的情況,請(qǐng)簽證官重新考慮。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新加坡留學(xué)簽證線上申請(qǐng)流程一覽表
  • 新加坡留學(xué)簽證怎么辦理流程
  • 新加坡留學(xué)簽證辦理要點(diǎn)有哪些
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線