野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  英國高質(zhì)量的教學(xué)不僅體現(xiàn)在高等教育上面,英國中學(xué)的教學(xué)也是非常優(yōu)質(zhì)的,到英國讀中學(xué)要怎么選擇學(xué)校呢?

  一、選擇學(xué)校因素

  1、看國際生比例

  國際生比例越小越好。英國高中的規(guī)模一般在幾百人左右,如果國際生過多,學(xué)生很難融入純正的英語環(huán)境。一般好的學(xué)校,國際生的比例都長期控制在10%以內(nèi)。

  2、看學(xué)校升學(xué)率

  說到底,中國學(xué)生去英國讀高中,是為了將來進(jìn)知名大學(xué),升學(xué)率從一個側(cè)面反映出學(xué)校實(shí)力。

  3、看家庭經(jīng)濟(jì)實(shí)力

  在學(xué)習(xí)費(fèi)用上,公私相差巨大。立思辰留學(xué)360介紹說,國外學(xué)生就讀英國的公立高中,需要每年支付5000英鎊左右的學(xué)費(fèi),加上生活費(fèi),一年大概要13萬~15萬元人民幣。不管是英國學(xué)生還是海外學(xué)生,如果要進(jìn)入私立學(xué)校就讀,收費(fèi)都在15000~30000英鎊/年不等,算上生活費(fèi),一年總費(fèi)用約30萬~40萬元人民幣。

  4、看孩子自律能力

  如果孩子的自律能力、自理能力較弱,就讀公立高中就會吃力一些;如果孩子比較自立成熟,那么在家庭經(jīng)濟(jì)允許的情況下,兩類學(xué)校都可以考慮。

  二、英國中學(xué)介紹

  伊頓公學(xué)

  伊頓公學(xué)1440年在溫莎的泰晤士河畔創(chuàng)立。作為世界上最著名的男校,伊頓公學(xué)目前已經(jīng)培養(yǎng)了20位英國首相,以及眾多的社會名人。這是一所學(xué)術(shù)氛圍很濃且入學(xué)競爭十分激烈的學(xué)校;學(xué)生不僅需要達(dá)到很高的學(xué)術(shù)水平,還要能夠并且愿意在體育或藝術(shù)方面為學(xué)校做出貢獻(xiàn)。伊頓公學(xué)致力于培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考,追求卓越的學(xué)習(xí)精神,以及發(fā)展對個體的尊重,對團(tuán)隊(duì)合作的認(rèn)識以及對社區(qū)做出貢獻(xiàn)的最佳習(xí)慣。課程遵循GCSE的課程設(shè)置,學(xué)生在9年級到11年級的時候,依據(jù)自己的能力修讀這些課程,直到11年級結(jié)束。在sixth form的時候,學(xué)生通常會修讀A-level或劍橋大學(xué)預(yù)科中的4門課程。在最后一年,學(xué)生會完成他們的大學(xué)申請,伊頓公學(xué)在學(xué)生申請世界名校方面在全世界保持著驕人的成績。

  哈羅公學(xué)

  哈羅公學(xué)從西北俯瞰倫敦中央?yún)^(qū),是一所創(chuàng)建于1572年的全寄宿制男校。與其他的寄宿制學(xué)校不同,哈羅公學(xué)要求學(xué)生一周七天能夠用各種富多彩的活動來規(guī)劃他們的時間。哈羅遵循IGCSE課程設(shè)施,在第11年級(入讀sixth form之前一年)的時候,學(xué)生將修讀10門IGCSE課程。在sixth form,學(xué)生將選擇4門課程在A-level中學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)考試科目的同時,學(xué)生還需要在秋季和春季各修讀一門選修課程。秋季的選修課程將作為學(xué)生申請大學(xué)時的主修課。它將擴(kuò)展授課的廣度和深度,為大學(xué)面試以及以后的學(xué)習(xí)做到充分準(zhǔn)備。

  女王伊莎博格學(xué)校

  學(xué)院地處約克市,近鄰利茲和曼徹斯特,交通便利,環(huán)境優(yōu)美。建立于1912年,是一所具有近百年歷史的全日制私立寄宿中學(xué),實(shí)行男女同校教育。

  羅素中學(xué)

  英國西北部一流的寄宿學(xué)校(男女混校),曼徹斯特附近。成立于1844年,現(xiàn)有學(xué)生600多人,大多為英國人。A level課程的及格率一直保持在95%以上,幾乎所有畢業(yè)生均可進(jìn)入英國和其它地方的一流大學(xué)就讀。

  德明頓女子學(xué)校

  BadmintonSchool巴德明頓女子學(xué)校,占地20英畝,坐落于英國著名大學(xué)城布里斯托。

  目前在全英所有中學(xué)中排名第十二位,衛(wèi)報將該校列為最好的女士中學(xué)。小班授課以確保教學(xué)質(zhì)量。所有學(xué)生們進(jìn)入在學(xué)學(xué)習(xí),進(jìn)入牛津和劍橋的學(xué)生也比率高。

  學(xué)校希望通過藝術(shù)課的學(xué)生能夠提高學(xué)生的藝術(shù)涵養(yǎng)和素質(zhì),重視藝術(shù)課程。

  羅婷中學(xué)

  RoedeanSchool羅婷中學(xué)建于1885年,位于倫敦南部的布萊頓市的東部海濱,氣候宜人,是英國最好的女子中學(xué)之一。

  許多皇室貴族,名商富豪的子女曾經(jīng)或正在該校就讀。在英國,羅婷中學(xué)是與伊頓中學(xué)齊名的女校。學(xué)校擁有一流的都學(xué)與運(yùn)動設(shè)施,學(xué)校還設(shè)有小型劇場,琴房,舞蹈室,并擁有包括籃球館,網(wǎng)球場等各種體育場地和設(shè)施。

  多數(shù)學(xué)生都成功考取LSE、帝國理工、倫敦大學(xué)、布里斯托大學(xué)、杜倫大學(xué)等名校。

  伊莎貝格女王學(xué)院

  QueenEtheburga’s College伊莎貝格女王學(xué)院成立于1912年,坐落于英格蘭東北部的歷史名城約克郡。

  對于迷戀于馬術(shù)的學(xué)生來說,學(xué)校擁有巨大的、令人驚異的馬術(shù)中心。每年有超過97%的學(xué)生成功申入大學(xué)。學(xué)校擁有:寄宿條件和老師對學(xué)生的關(guān)懷是全歐洲私立學(xué)校中最好的聲譽(yù)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線