野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  申請到美國去留學除了申請學校之外,還有復雜的留學簽證需要辦理,面簽是辦理簽證的一個重要流程,面簽的時候需要攜帶什么材料以及準備流程是什么?

  一、面簽材料

  1. 表明在經(jīng)濟、社會、家庭等各方面具有牢固約束力的文件。(房產(chǎn)證明、汽車購買相關清單、戶口本等)。

  2.您認為可以作為申請支持材料的資金證明和任何其他文件:銀行存款(中英文對照)、證券認購權利證書、投資基金證券及國務院依法認定的其他證券、父母收入證明、工作證明(中英文對照,單位抬頭紙打印)等。

  3.能夠證明學術準備情況的學術性文件: 帶有評分/評級的學校成績單(最好使用原件)、公共考試證書(A-levels等)、標準化考試分數(shù)(SAT、TOEFL等)以及畢業(yè)文憑。

  4.赴美研究/學習計劃及相關的詳細信息,其中包括美國學校的導師和/或系主任的姓名及電子郵箱地址。導師的個人簡介、簡歷或打印網(wǎng)頁(針對所在美國教育機構已為其指定導師的研究生)。

  5.一份詳細介紹以往學術和專業(yè)經(jīng)驗的簡歷 (英語版),其中包括投過稿的出版物完整清單。請點擊此處獲取簡歷范本。

  6.美國學?;蝽椖刻峁┑腎-20簽名原件(針對返簽學生)。

  二、面簽流程

  進使館之前會查看你的預約面試單和護照,會有工作人員問你的預約面簽時間和姓名,核對之后會給你的護照貼上一個小的條形碼,然后根據(jù)你預約的時間進入使館。

  安檢:安檢非常嚴格,如果攜帶了什么與面簽沒有關系的,都不得進入,包括手機、錢包和小米手環(huán)等電子物品。如果沒有同行的人幫忙保管,則只能寄存在使館外的私人存包處(路邊攤)。

  遞交材料:跟銀行窗口一樣的,這里需要遞交給工作人員的是護照,I-20表格,照片等必要的材料,然后就可以在旁邊等候了。

  采集指紋:采集指紋時按照官員的指示就好了,他們一般中文都很流利!先把護照反過來把條形碼給她看,她會掃描一下。

  采集完指紋后,要繼續(xù)排隊,等待進入面談。人一般會很多,排上1個小時的隊也不夸張。排到最后會被志愿者隨機分配到某一個簽證官的窗前繼續(xù)等待。

  最后就到了面簽的階段,只要做到誠實和自信,簽證通過都沒有問題!

  三、美國留學簽證面簽技巧

  注意禮儀、行為舉止

  輪到自己的時候,先要鎮(zhèn)定,做一個小小的動作,簽證官對你的印象分馬上就提高了:在前一位申請人未整理資料離開柜臺的時候,你在一米距離以外靜靜等候,等前一位申請人離開了,簽證官叫到你的名字,立刻揚手或者點頭示意自己準備好了,然后快步走到柜臺前,禮貌地和簽證官問好。不要在前一位申請者還沒有離開時,就匆忙湊上前去。

  主動遞交證明材料

  當你回答簽證問話的時候,要主動遞交證明材料,如簽證官問你爸爸做什么工作時,你在回答的同時要遞交工作證明材料。通常情況下,簽證官不會主動要求你遞交某項材料,你在回答問話的時候是要主動提交的。

  準備好充分的材料

  面簽之前,必須充分準備好所有簽證材料,其中包括護照、身份證、簽證申請表及照片、以及英文成績等,注意,在學歷材料中,一定不要忽略了學歷學位原件及中英文證明原件、成績單中英文證明原件。另外,有關家庭及資金材料、收入證明,其中有家庭產(chǎn)業(yè)、配偶的收入證明、企業(yè)或公司證明材料原件,不要忽略了房產(chǎn)證原件(本人、父母或資助人),準備在美留學期間能夠支付留學費用的存款證明至關重要。

  態(tài)度要誠實積極

  態(tài)度決定一切!誠實是基礎,如實回答簽證官的問題,不要撒謊,不要不懂裝懂,信口開河。

  留學生在面試前準備時,就應當確定哪些內(nèi)容是自己一定希望傳達給簽證官的,這樣在面試時可以有意識地引導談話,說出自己想說的部分,以此來提高簽證的通過幾率。

  順暢的表達方式

  簽證過程中因精神緊張而出現(xiàn)口誤的情況很普遍,通常表現(xiàn)為與簽證官對話含混不清、或詞不達意、或講話斷續(xù)支吾又或眼神游移不定等,因此,學生在面簽前需增強自己的對話能力,使簽證官在和你交談之后能夠做出清晰的判斷。

相關閱讀 Relate

  • 美國留學簽證辦理的時間 留學美國面簽流程
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線