jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  西班牙有很多優(yōu)質(zhì)的大學(xué),同時也有著豐富多樣的歷史文化,因此吸引了很多留學(xué)生前往。辦理留學(xué)簽證是出發(fā)前往西班牙的重要條件。今天我們翻譯公司為大家整理了辦理留學(xué)簽證所需的材料,歡迎大家閱讀參考。

  西班牙留學(xué)簽證材料

  1.有效護(hù)照

  2.簽證申請表.可事先向使館簽證處索取

  3.經(jīng)濟(jì)擔(dān)保證明:證明其有能力支付在西的各種費用

  4.住私人住宅或宿舍的證明,或有與該地區(qū)西班牙人相同或高于其居住條件經(jīng)濟(jì)能力的證明

  5.西班牙某大學(xué)或研究中心的錄取通知書(包括要求出席和退留期不少于外月的課程按排)

  6.一切險的醫(yī)療保險

  7.無犯罪記錄證明的原件和復(fù)印件(需翻譯公證)

  8.沒有任何傳染性疾病,不吸毒和沒有對公共秩序有重大影響的精神病的醫(yī)療證明的原件和復(fù)印件.(需翻譯公證)

  9.4張照片

  10.申請人應(yīng)具有一定的西班牙語或者學(xué)習(xí)中將使用的其它語言的理解和表達(dá)能力。相應(yīng)水平為歐洲教育系統(tǒng)ALTEA2。西班牙語A2級包含于隸屬于西班牙外交部的塞萬提斯學(xué)院的課程大綱中。在中國,塞萬提斯學(xué)院提供適合獲得該學(xué)位的學(xué)習(xí)課程,并且還提供SIELE(西班牙語評估國際服務(wù))和DELE(西語作為外語的語言水平證書)考試,旨在根據(jù)歐洲語言教學(xué)與評估框架性共同標(biāo)準(zhǔn)對西班牙語水平進(jìn)行官方認(rèn)證。塞萬提斯學(xué)院頒發(fā)的證書和學(xué)位是全球公認(rèn)的證明西班牙語言知識和熟練程度。

  11.申請人最高學(xué)歷的復(fù)印件,翻譯并公證認(rèn)證(原件及復(fù)印件)。例如,小學(xué),初中,職業(yè)教育,大學(xué)等。

  西班牙留學(xué)簽證辦理須知

  1.關(guān)于學(xué)歷公證與使館雙認(rèn)證

  對于本科生來講最高學(xué)歷是高中,故提供高中畢業(yè)證書即可。有兩條辦理途徑:一是直接找某寶中介辦理。二是自行辦理,具體流程是先去國內(nèi)公證處辦理公證并翻譯成西語,取回公證書后再去領(lǐng)事館辦理雙認(rèn)證。

  2.關(guān)于親屬關(guān)系公證與使館雙認(rèn)證

  有三種情況來決定是否辦理此雙認(rèn)證:戶口已遷到學(xué)校的集體戶口旗下,此情況不需辦理;戶口與父母在同一戶口中, 此情況無需辦理;戶口與父母不在同一戶口中,此情況需辦理親屬關(guān)系公證與使館雙認(rèn)證,具體流程與方法選擇類似學(xué)歷公證與雙認(rèn)證。

  3.資金擔(dān)保問題

  現(xiàn)行的簽證要求是申請人必須提供申請日前6個月(北京區(qū))12個月(上海區(qū))或以前存在銀行出入帳證明。北京區(qū)的申請人還需要提交父母雙方收入證明,并將接受使館屬實性核查;上海區(qū)賬戶中任何不明來歷的大額資金增長都有可能被視為可疑資金,需要申請人說明來源。申請人最好能提交較早的銀行存取記錄、銀行存單、存折原件以及銀行存款證明等等,并把擔(dān)保資金的來源向我們咨詢顧問描述清楚,避免提交任何有誤導(dǎo)性質(zhì)的文件,讓簽證官增加疑慮,導(dǎo)致拒簽。這個環(huán)節(jié)需要很強(qiáng)的專業(yè)知識和操作經(jīng)驗才可以將資信情況解釋得合理合情,取得簽證官的信服。

  4.學(xué)習(xí)計劃的重要性

  學(xué)習(xí)計劃是闡述申請人到西班牙學(xué)習(xí)的目的,它是學(xué)生簽證申請成功的關(guān)鍵,也是簽證官考察申請人是否有移民傾向的重要依據(jù)之一。如果您在留學(xué)計劃和原學(xué)業(yè)背景、資金準(zhǔn)備情況不符,個人留學(xué)動機(jī)不明,自然會引起簽證官的懷疑。

  5.了解申根簽證

  西班牙駐華領(lǐng)事館自2015年10月12日起規(guī)定所有申請申根簽證的申請人都需要親自前往西班牙簽證處提交申請,并采集生物識別數(shù)據(jù)。該數(shù)據(jù)在此后的59個月內(nèi)將被保存在簽證信息系統(tǒng)中,在此期間再次申請申根簽證的申請人將無需再次提交生物識別數(shù)據(jù)。五年后再次申請申根簽證的申請人將需要重新提供生物識別數(shù)據(jù)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓國留學(xué)簽證的類型與辦理技巧
  • 意大利留學(xué)簽證辦理一般要多長時間
  • 烏克蘭留學(xué)簽證辦理要求攻略
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線