野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  西班牙有很多優(yōu)質(zhì)的大學(xué),同時(shí)也有著豐富多樣的歷史文化,因此吸引了很多留學(xué)生前往。辦理留學(xué)簽證是出發(fā)前往西班牙的重要條件。今天我們翻譯公司為大家整理了辦理留學(xué)簽證所需的材料,歡迎大家閱讀參考。

  西班牙留學(xué)簽證材料

  1.有效護(hù)照

  2.簽證申請(qǐng)表.可事先向使館簽證處索取

  3.經(jīng)濟(jì)擔(dān)保證明:證明其有能力支付在西的各種費(fèi)用

  4.住私人住宅或宿舍的證明,或有與該地區(qū)西班牙人相同或高于其居住條件經(jīng)濟(jì)能力的證明

  5.西班牙某大學(xué)或研究中心的錄取通知書(包括要求出席和退留期不少于外月的課程按排)

  6.一切險(xiǎn)的醫(yī)療保險(xiǎn)

  7.無犯罪記錄證明的原件和復(fù)印件(需翻譯公證)

  8.沒有任何傳染性疾病,不吸毒和沒有對(duì)公共秩序有重大影響的精神病的醫(yī)療證明的原件和復(fù)印件.(需翻譯公證)

  9.4張照片

  10.申請(qǐng)人應(yīng)具有一定的西班牙語或者學(xué)習(xí)中將使用的其它語言的理解和表達(dá)能力。相應(yīng)水平為歐洲教育系統(tǒng)ALTEA2。西班牙語A2級(jí)包含于隸屬于西班牙外交部的塞萬提斯學(xué)院的課程大綱中。在中國(guó),塞萬提斯學(xué)院提供適合獲得該學(xué)位的學(xué)習(xí)課程,并且還提供SIELE(西班牙語評(píng)估國(guó)際服務(wù))和DELE(西語作為外語的語言水平證書)考試,旨在根據(jù)歐洲語言教學(xué)與評(píng)估框架性共同標(biāo)準(zhǔn)對(duì)西班牙語水平進(jìn)行官方認(rèn)證。塞萬提斯學(xué)院頒發(fā)的證書和學(xué)位是全球公認(rèn)的證明西班牙語言知識(shí)和熟練程度。

  11.申請(qǐng)人最高學(xué)歷的復(fù)印件,翻譯并公證認(rèn)證(原件及復(fù)印件)。例如,小學(xué),初中,職業(yè)教育,大學(xué)等。

  西班牙留學(xué)簽證辦理須知

  1.關(guān)于學(xué)歷公證與使館雙認(rèn)證

  對(duì)于本科生來講最高學(xué)歷是高中,故提供高中畢業(yè)證書即可。有兩條辦理途徑:一是直接找某寶中介辦理。二是自行辦理,具體流程是先去國(guó)內(nèi)公證處辦理公證并翻譯成西語,取回公證書后再去領(lǐng)事館辦理雙認(rèn)證。

  2.關(guān)于親屬關(guān)系公證與使館雙認(rèn)證

  有三種情況來決定是否辦理此雙認(rèn)證:戶口已遷到學(xué)校的集體戶口旗下,此情況不需辦理;戶口與父母在同一戶口中, 此情況無需辦理;戶口與父母不在同一戶口中,此情況需辦理親屬關(guān)系公證與使館雙認(rèn)證,具體流程與方法選擇類似學(xué)歷公證與雙認(rèn)證。

  3.資金擔(dān)保問題

  現(xiàn)行的簽證要求是申請(qǐng)人必須提供申請(qǐng)日前6個(gè)月(北京區(qū))12個(gè)月(上海區(qū))或以前存在銀行出入帳證明。北京區(qū)的申請(qǐng)人還需要提交父母雙方收入證明,并將接受使館屬實(shí)性核查;上海區(qū)賬戶中任何不明來歷的大額資金增長(zhǎng)都有可能被視為可疑資金,需要申請(qǐng)人說明來源。申請(qǐng)人最好能提交較早的銀行存取記錄、銀行存單、存折原件以及銀行存款證明等等,并把擔(dān)保資金的來源向我們咨詢顧問描述清楚,避免提交任何有誤導(dǎo)性質(zhì)的文件,讓簽證官增加疑慮,導(dǎo)致拒簽。這個(gè)環(huán)節(jié)需要很強(qiáng)的專業(yè)知識(shí)和操作經(jīng)驗(yàn)才可以將資信情況解釋得合理合情,取得簽證官的信服。

  4.學(xué)習(xí)計(jì)劃的重要性

  學(xué)習(xí)計(jì)劃是闡述申請(qǐng)人到西班牙學(xué)習(xí)的目的,它是學(xué)生簽證申請(qǐng)成功的關(guān)鍵,也是簽證官考察申請(qǐng)人是否有移民傾向的重要依據(jù)之一。如果您在留學(xué)計(jì)劃和原學(xué)業(yè)背景、資金準(zhǔn)備情況不符,個(gè)人留學(xué)動(dòng)機(jī)不明,自然會(huì)引起簽證官的懷疑。

  5.了解申根簽證

  西班牙駐華領(lǐng)事館自2015年10月12日起規(guī)定所有申請(qǐng)申根簽證的申請(qǐng)人都需要親自前往西班牙簽證處提交申請(qǐng),并采集生物識(shí)別數(shù)據(jù)。該數(shù)據(jù)在此后的59個(gè)月內(nèi)將被保存在簽證信息系統(tǒng)中,在此期間再次申請(qǐng)申根簽證的申請(qǐng)人將無需再次提交生物識(shí)別數(shù)據(jù)。五年后再次申請(qǐng)申根簽證的申請(qǐng)人將需要重新提供生物識(shí)別數(shù)據(jù)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓國(guó)留學(xué)簽證的類型與辦理技巧
  • 意大利留學(xué)簽證辦理一般要多長(zhǎng)時(shí)間
  • 烏克蘭留學(xué)簽證辦理要求攻略
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線