jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  現(xiàn)在去馬來西亞留學(xué)的學(xué)生是越來越多了,當(dāng)然需要辦理留學(xué)簽證的學(xué)生也就變多了。馬來西亞的留學(xué)簽證要怎么辦理?

  一、辦理材料

  1、馬來西亞留學(xué)生本人的有效護(hù)照;

  2、馬來西亞留學(xué)生本人的護(hù)照照片3張;

  3、馬來西亞留學(xué)生所申請的馬來西亞大學(xué)寄來的錄取通知書或入學(xué)通知書的復(fù)印件;

  4、馬來西亞留學(xué)生的出生證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  5、馬來西亞留學(xué)生的最高學(xué)歷證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  6、馬來西亞留學(xué)生的成績證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  7、馬來西亞留學(xué)生如果已經(jīng)成功申請了馬來西亞大學(xué)的獎(jiǎng)學(xué)金,則需要提供獎(jiǎng)學(xué)金證明;

  8、馬來西亞留學(xué)生所申請的學(xué)校如果要求馬來西亞留學(xué)生通過語言考試,則需要提供語言考試成績證明;

  9、馬來西亞留學(xué)生在赴馬前接種疫苗的證明。

  二、馬來西亞留學(xué)簽證的辦理流程

  第一步:將所需簽證材料和費(fèi)用遞交給EMGS部門,EMGS和移民局審核通過后,會發(fā)放一個(gè)簽證批文VAL(返簽信)。只要拿到了返簽信,你就百分百可以成功辦理學(xué)生簽證了。返簽信就以電子版形式發(fā)放了,只要打印出來就可以辦理簽證了,非常方便。具體如下:

  1.需要學(xué)生先確定好自己的留學(xué)院校和專業(yè),在網(wǎng)上報(bào)名報(bào)名;

  2.簽證申請人提交獲取簽證需要的材料,向?qū)W校繳納費(fèi)用;

  3.獲得馬來西亞高校的錄取通知書,取得在大馬的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人可以為留學(xué)生申請反簽證。申請人在領(lǐng)取護(hù)照后需要向?qū)W院提交相關(guān)材料;

  4.學(xué)校向留學(xué)生發(fā)放反簽信;

  第二步:需要辦理一次性入境簽證SEV才可以正式進(jìn)入馬來西亞開啟留學(xué)生活。準(zhǔn)備好錄取書和返簽信的復(fù)印件、照片、護(hù)照原件,去馬來西亞駐中國使領(lǐng)館辦理入境簽證。辦理方式可以選擇親自辦理或者代辦機(jī)構(gòu)辦理。只要材料齊全,是一定可以辦理成功的。貼完簽證后,需要注意在簽證有效期內(nèi)必須及時(shí)離境出發(fā)前往馬來西亞,否則簽證就會失效,需要重新辦理,需要注意的是,千萬不要以普通的旅游簽證代替留學(xué)使用的一次性入境簽證。具體如下:

  1.申請人需要按照馬來西亞駐華大使館的要求準(zhǔn)備材料,并遞交到大馬移民廳接受審核;

  2.審核并通過后會給留學(xué)生辦法頒發(fā)簽證許可證,并寄送一封準(zhǔn)簽信;

  3.申請人攜帶準(zhǔn)簽信去當(dāng)?shù)卮笫桂^,在3個(gè)工作日內(nèi)換取單次社交簽證。

  三、常見的拒簽原因

  1、 材料不真實(shí)。移民廳在審查時(shí),要確認(rèn)所提供的材料真實(shí)與否。如果認(rèn)為材料不真實(shí),尤其是提交的補(bǔ)充材料弄虛作假,百分之百會被拒簽。

  2、 材料不齊全。移民廳在審查資料時(shí),如果認(rèn)為此申請人的材料不夠,便會要求申請人補(bǔ)充一些資料;常見的補(bǔ)充資料有工作證明、結(jié)婚證明、學(xué)歷證書等等。在此,提醒大家,如果移民廳要你補(bǔ)充資料,盡可能的多給一些資料,如果有本地親戚或者朋友,盡可能的出示和本地親戚或者朋友的關(guān)系證明。

  3、 文件公證書字跡模糊。文件公證書上的字跡不清晰也有可能被拒簽哦,簽證官會認(rèn)為你的信息不明確,如果他們認(rèn)定你的文件公證書不合格,那么很可能就會被拒簽哦。比如:文件公證書上的姓名、性別等基本信息或者關(guān)鍵信息出現(xiàn)字跡模糊現(xiàn)象,就會影響材料的真實(shí)感,那么簽證官會覺得你的文件并不能證明你的身份,那么對于簽證通過也是不利的!

  4、 照片不合格。照片不符合要求造成拒簽的情況也不少,簽證照片是否為本人免冠近照也會影響你的簽證通過率。照片不合格的情況主要包括:未使用近期高清照片,照片未露出耳朵,姿勢不端正等各種原因,而且移民局也有可能因?yàn)閮纱翁峤坏恼掌灰恢拢芙^了你的簽證申請!

  四、申請技巧

  1、留學(xué)目的要明確

  馬來西亞留學(xué)簽證申請的順利通過與你的留學(xué)目的是密不可分的。留學(xué)目的足夠明確,會給你的馬來西亞簽證申請?jiān)黾右欢ǖ姆謹(jǐn)?shù)。辦理馬來西亞留學(xué)簽證必須把握好時(shí)間,爭取以最快的時(shí)間通過馬來西亞簽證申請。有一些非常好的申請,如資料準(zhǔn)備得非常齊全,申請人的個(gè)人素質(zhì)以及背景非常好,有可能在一周內(nèi)就作出決定。

  而且,明確的留學(xué)目的可以決定你的馬來西亞簽證申請隸屬哪方面,然后一擊即中,增加自己馬來西亞簽證申請的通過率。盡量在馬來西亞簽證申請方面有相應(yīng)的針對性,那么肯定會為我們通過馬來西亞的簽證申請有很大好處。

  2、材料準(zhǔn)備要充足

  其次,材料準(zhǔn)備的是否充分也是馬來西亞簽證申請必不可少的關(guān)鍵因素之一。馬來西亞移民政策要求,申請人提供的資金證明,必須能夠支付他在馬來西亞的學(xué)費(fèi)以及生活費(fèi)用。這些對馬來西亞簽證申請的通過是很有利的。

  材料準(zhǔn)備的過程中,資金來源是必須解釋清楚的。這在馬來西亞簽證申請中也占了很大比重。因?yàn)楹炞C官是根據(jù)材料來作決定的,有的申請人可能很有錢,但在材料方面準(zhǔn)備得不充足、不詳細(xì),不能很好地反映真實(shí)的財(cái)務(wù)背景,導(dǎo)致被拒簽,所以在材料準(zhǔn)備方面越充足越好。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 馬來西亞留學(xué)簽證反簽流程的介紹
  • 泰國及馬來西亞留學(xué)簽證申請材料
  • 馬來西亞留學(xué)簽證流程 學(xué)生簽證多久能辦下來
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線