野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  索邦大學(xué)是位于法國巴黎的一所世界頂尖研究型大學(xué),也是巴黎第四大學(xué),申請到索邦大學(xué)讀書需要哪些申請條件呢?

  一、申請條件

  本科

  1、高中畢業(yè);

  2、有高考成績,高考分?jǐn)?shù)在400分以上;

  3、中國本科或?qū)?频匿浫⊥ㄖ?/span>

  4、國內(nèi)500小時的法語培訓(xùn),TEF在200分以上或TCF在300分以上。

  專升本

  1、大專畢業(yè)證;

  2、大專三年成績單;

  3、高中畢業(yè)證;

  4、高考成績單;

  5、國內(nèi)500小時的法語培訓(xùn),TEF在200分以上或TCF在300分以上。

  研究生

  1、大學(xué)大四在讀或者大學(xué)已經(jīng)畢業(yè);

  2、有大學(xué)畢業(yè)證,學(xué)位證,成績單;

  3、大四在讀出具高中畢業(yè)證,高考成績單,大學(xué)錄取通知書,大學(xué)在讀證明;

  4、國內(nèi)500小時的法語培訓(xùn),TEF在200分以上或TCF在300分以上。

  申請材料

  1、護(hù)照首頁復(fù)印件/居留復(fù)印件;

  2、法語水平證明;

  3、最高學(xué)歷證明(畢業(yè)證,學(xué)位證);

  4、上個階段的成績單;

  5、高考成績證明;

  6、動機(jī)信(大部分學(xué)校要求手寫);

  7、出生公證。

  二、專業(yè)設(shè)置

  1、本科專業(yè)設(shè)置

  索邦大學(xué)本科專業(yè)主要有會計與金融、經(jīng)濟(jì)管理、現(xiàn)代英語與國際商貿(mào)、法律、市場營銷、計算機(jī)、商務(wù)信息科技、旅游與酒店管理、建筑學(xué)、土木工程、工業(yè)與產(chǎn)品設(shè)計、建筑服務(wù)工程、化學(xué)工程、通訊與電力工程、科技管理、藝術(shù)與傳媒等。

  2、研究生專業(yè)設(shè)置

  碩士專業(yè)有工業(yè)與產(chǎn)品設(shè)計、建筑服務(wù)工程、化學(xué)工程、通訊與電力工程、經(jīng)濟(jì)管理、現(xiàn)代英語與國際商貿(mào)、法律、市場營銷、城市規(guī)劃、建筑設(shè)計與評估、國際金融與投資管理、國際商貿(mào)、國際市場、商務(wù)信息科技、旅游與酒店管理、建筑學(xué)、土木工程、科技管理、政治學(xué)、文學(xué)研究、傳媒與藝術(shù)、社會科學(xué)、藝術(shù)與傳媒、設(shè)計與工業(yè)等。

  3、博士階段專業(yè)

  古代文化方向:

  拉丁語研究、希臘語研究、埃及學(xué)、遠(yuǎn)古的歷史和文明、宗教史和宗教人類學(xué)(與其他機(jī)構(gòu)共同授予學(xué)位)、天主教的歷史和后古文明。

  中世紀(jì)研究方向: 中世紀(jì)研究。

  近現(xiàn)代史方向: 近現(xiàn)代史、技術(shù)史(與其他機(jī)構(gòu)共同授予學(xué)位)、阿拉伯和東方研究。法語比較文學(xué):法國的文學(xué)和文明、比較文學(xué)。

  語言、文明、文化和社會方向:

  英語地區(qū)研究、日耳曼語地區(qū)研究、斯拉夫語系地區(qū)研究、羅曼語地區(qū)研究、葡萄牙語地區(qū)、巴西和非洲葡萄牙語地區(qū)研究。

  哲學(xué)、社會學(xué)、語言科學(xué)、音樂學(xué)方向:

  哲學(xué)史、哲學(xué)、社會學(xué)和認(rèn)知哲學(xué)、語言學(xué)、法語、數(shù)學(xué),信息論和兩者在人文科學(xué)中的應(yīng)用(與其他機(jī)構(gòu)共同授予學(xué)位)、信息和交流科學(xué)、音樂和音樂學(xué)歷史。

  藝術(shù)史和考古學(xué)方向:藝術(shù)史、古代歷史和文明。

  地理方向: 地理和治理、環(huán)境(時間、地點、社會、生物)多樣性的控制和可持續(xù)發(fā)展(與其他機(jī)構(gòu)共同授予學(xué)位)。地貌學(xué):地形學(xué)、地表動力學(xué)、自然災(zāi)害學(xué)

  三、優(yōu)勢學(xué)科

  索邦大學(xué)的優(yōu)勢專業(yè)多種多樣,主要有設(shè)計與工業(yè)、食品健康學(xué)、電信與網(wǎng)絡(luò)工程、土木工程、建設(shè)管理、城市規(guī)劃、建筑設(shè)計與評估、國際金融與投資管理、國際商貿(mào)、國際市場、建筑環(huán)境、網(wǎng)絡(luò)與多媒體工程、教育學(xué)、政治學(xué)、文學(xué)研究、傳媒與藝術(shù)、社會科學(xué)等。

  四、留學(xué)優(yōu)勢

  學(xué)校師資力量豐厚,教學(xué)環(huán)境優(yōu)越。學(xué)校有6400名教師-研究員和研究員,3600名行政與技術(shù)人員,專業(yè)體系完善,下設(shè)醫(yī)學(xué)院、科學(xué)與工程學(xué)院以及文學(xué)、語言和人文社科學(xué)院三個學(xué)院,新建了7個跨學(xué)科聯(lián)合實驗室,并計劃開設(shè)理工學(xué)科和人文學(xué)科相結(jié)合的復(fù)合型專業(yè)。

  索邦大學(xué)中巴黎四大繼承了原索邦大學(xué)的文學(xué)和人文科學(xué)部分。設(shè)有各國文學(xué)(lettres),語言學(xué)(langues),哲學(xué)(philosophie),歷史學(xué)(histoire),教育學(xué),音樂學(xué)以及傳媒、新聞等人文社科專業(yè)。擁有兩個下屬學(xué)院CELSA和ESPE,CELSA是全法排名第一的傳媒學(xué)院,ESPE則是培養(yǎng)老師的師范學(xué)院。

  為了加強(qiáng)歐盟內(nèi)部高等教育合作,索邦大學(xué)聯(lián)合德國海德堡大學(xué)、捷克查理大學(xué)以及波蘭華沙大學(xué)在2018年創(chuàng)建了4EU+Alliance,全稱4EU+ 歐洲大學(xué)聯(lián)盟(4EU+ European University Alliance),丹麥哥本哈根大學(xué)和意大利米蘭大學(xué)現(xiàn)也已加入聯(lián)盟。

  同時學(xué)校內(nèi)學(xué)生可以申請歐盟校內(nèi)交換項目。體驗不同國家的學(xué)習(xí)環(huán)境。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線