jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  紐約大學(xué)是位于美國(guó)的一所頂尖級(jí)的私立大學(xué),這所大學(xué)培養(yǎng)了很多優(yōu)秀的人才,到紐約大學(xué)讀書一年的學(xué)費(fèi)需要多少呢?來看看翻譯公司的這份費(fèi)用清單吧!

  一、紐約大學(xué)學(xué)費(fèi)

  研究生證書與文憑學(xué)費(fèi): 57184美元/學(xué)年,人民幣為354786.7元/學(xué)年起;

  MBA學(xué)費(fèi):143352美元/學(xué)年起,人民幣為889398.8元/學(xué)年起;

  博士學(xué)費(fèi):57184美元/學(xué)年起,人民幣為354786.7元/學(xué)年起;

  碩士學(xué)費(fèi):57184美元/學(xué)年起,人民幣為354786.7元/學(xué)年起;

  本科學(xué)費(fèi):49256美元/學(xué)年起,人民幣為305599元/學(xué)年起;

  ??茖W(xué)費(fèi):49256美元/學(xué)年起起,RMB:305599元/學(xué)年起。

  二、生活費(fèi)

  住宿費(fèi)用

  住宿費(fèi)用往往是留學(xué)的另一個(gè)重要開支,也是大家擇?;蛘邠竦貐^(qū)的重要考慮因素。首先的選擇是學(xué)校宿舍,大約為每學(xué)期2000-7500美金。因?yàn)閲?guó)外大多數(shù)學(xué)校的宿舍都配有電子監(jiān)控系統(tǒng)及專業(yè)的保安人員,就安全性來說,學(xué)校公寓無疑是最佳選擇,但對(duì)自由的限制會(huì)高。

  另外,也有一部分同學(xué)會(huì)選擇寄宿家庭,每月500-900美金(價(jià)格視美國(guó)家庭情況而定),這一方式的好處是可以更好地融入local生活,遇到好的房東也會(huì)使留學(xué)體驗(yàn)更加豐富,但是也往往存在風(fēng)險(xiǎn),對(duì)于獨(dú)自留學(xué)的女生還是要慎選。更多的同學(xué)還是選擇了校外租房,每月約為500-3500美金(上不封頂)。由于通勤、宿舍類型等不同,所租房屋的價(jià)格差距也較大。

  伙食費(fèi)

  美國(guó)留學(xué)的學(xué)生,不管是在校外還是在學(xué)校食堂用餐,一頓飯大概7-10美元。麥當(dāng)勞、漢堡王等快餐店,十幾美元可以搞定。如果去比較有特色的餐廳,那花費(fèi)就會(huì)高得多啦!

  想在餐費(fèi)方面省錢的話,最好是自己買菜做飯,這樣每頓飯的花費(fèi)可以降到4-5美元左右。不過還是建議自己做飯的學(xué)生們可以時(shí)不時(shí)出去吃吃,還可以體驗(yàn)不同文化。

  交通費(fèi)

  1、公共交通費(fèi):公交和地鐵,每次約為1.5美金,每月大概需要100美金,有些學(xué)校也有免費(fèi)的bus,只需要刷自己的學(xué)生證就可以。

  2、自己購車:買二手車的話,價(jià)格約3000-10000美金左右,油費(fèi)是平均每180英里40-60美金,每年還需繳納1000美金左右的保險(xiǎn)費(fèi)。

  除去以上費(fèi)用,還涉及到我們的簽證費(fèi)、體檢費(fèi)、往返交通費(fèi)等,這些費(fèi)用預(yù)計(jì)是在4000-10000人民幣左右,因?yàn)楹罴偈歉叻迤?,建議大家提前購買機(jī)票,這樣可以省一大筆錢。

  保險(xiǎn)費(fèi)、活動(dòng)費(fèi)

  對(duì)國(guó)際學(xué)生而言,學(xué)生醫(yī)療保險(xiǎn)是強(qiáng)制性的,沒有這項(xiàng)保險(xiǎn),不能注冊(cè)入學(xué)。所以這項(xiàng)美國(guó)留學(xué)生活費(fèi)用也是不可或缺的。因?yàn)槊绹?guó)的醫(yī)療診治費(fèi)用非常昂貴,個(gè)人難以負(fù)擔(dān),所以沒有保險(xiǎn)也不容易被醫(yī)院或診所接受。當(dāng)學(xué)生沒有自備的保險(xiǎn)時(shí),美國(guó)的學(xué)校也提供學(xué)生醫(yī)療及意外保險(xiǎn)讓外國(guó)學(xué)生購買。

  書本費(fèi)

  眾所周知,美國(guó)的書本費(fèi)比較貴,一本新的教科書可以達(dá)到100美金以上。直接購買新書是一筆不小的開支。

  我們可以利用Amazon,eBay等網(wǎng)站購買二手書,或者從師哥師姐手中買書省錢。即使是二手書,價(jià)格也沒有我們想象的那么便宜。所以用書時(shí),注意保護(hù),不在書上亂涂亂畫。不用之后,可以再賣給學(xué)弟學(xué)妹或放在網(wǎng)上售出回點(diǎn)血。

  衣服

  在美國(guó)留學(xué),衣服反倒是較為便宜的。然而適合亞洲人的美國(guó)服裝品牌少之又少,尤其是身材嬌小的同學(xué),號(hào)碼更不好找。美國(guó)的衣服設(shè)計(jì)也不太適合亞洲人,他們大都青睞簡(jiǎn)約的設(shè)計(jì),而亞洲人則需要更強(qiáng)的設(shè)計(jì)感來彌補(bǔ)身材上的不足。所以建議留學(xué)生朋友在國(guó)內(nèi)多買些自己喜歡的衣服帶過去。

  在美國(guó),其實(shí)除了Party之外,平時(shí)大家穿的都比較休閑,所以不需要太多的正裝。如果想在美國(guó)買衣服的話,在一些工廠直銷店和特價(jià)商店會(huì)有比較合理的價(jià)格(通常在八月中或圣誕節(jié)前后是打折季)。

  三、 前期準(zhǔn)備費(fèi)用

  語言考試及培訓(xùn)費(fèi)用 2w-10w人民幣

  學(xué)校申請(qǐng)費(fèi)及郵寄材料費(fèi) 350-690人民幣

  簽證費(fèi)、體檢及機(jī)票費(fèi)用 1.5w人民幣左右

  咨詢服務(wù)費(fèi) 2.5w-5w人民幣

  其他行前費(fèi)用 5000左右人民幣

  考試費(fèi)

  留學(xué)考試對(duì)同學(xué)產(chǎn)來說不可忽視,例如托福、雅思、SAT、GRE、GMAT等。這些考試都不是免費(fèi)的,一般一次需要支付1,000元以上的人民幣。而且對(duì)于有些考試來說,不是一次就能通過的,所以僅考試費(fèi)用便可能花費(fèi)幾千元人民幣不等。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線