jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  移民了泰國(guó)之后,大家需要準(zhǔn)備入境相關(guān)事宜,其中比較重要的就由入境卡的填寫(xiě),需要提供做功課。接下來(lái)就由翻譯公司的小編帶來(lái)2021年泰國(guó)移民入境卡怎么填?

  入境卡填寫(xiě)

  填卡正面注意事項(xiàng)

  1.姓名:用拼音填寫(xiě),注意要和護(hù)照上一致;

  2.國(guó)籍:當(dāng)然是China;

  3.性別:在前面的小方格里打個(gè)叉就行了,male是男性,female是女性;

  4.護(hù)照號(hào)碼:按照自己護(hù)照首頁(yè)上的填就好啦,一般應(yīng)該是字母G開(kāi)頭的那個(gè)號(hào)碼;

  5.簽證號(hào)碼:把護(hù)照翻到有泰國(guó)簽證的那一頁(yè),visa No。后面的數(shù)字就是簽證號(hào)碼;

  6.出生日期:注意順序,日/月/年,要和護(hù)照上的一樣;

  7.在泰國(guó)停留的地址:填上在普吉住的酒店名字就可以啦,要寫(xiě)英文的;

  8.入境航班號(hào):看看機(jī)票就知道啦,比如上航的就是FM831;

  9.簽名:用中文寫(xiě)下你的大名。

  填卡背面注意事項(xiàng)

  1.職業(yè):可以隨便寫(xiě),用英文就好;

  2.居住城市及地區(qū);

  3.國(guó)家:China;

  4.上一個(gè)停留城市:就是你出發(fā)的哪個(gè)城市(如:深圳,要用英語(yǔ)寫(xiě));

  5.下一個(gè)停留城市:就是你到達(dá)的哪個(gè)城市(如:曼谷,要用英語(yǔ)寫(xiě))。

  總體注意事項(xiàng)

  入境卡上還有一聯(lián)是出境卡,一并把它寫(xiě)好,上面要填寫(xiě)的內(nèi)容基本上都是出境卡上填過(guò)的,只要把入境航班號(hào)換成出境航班號(hào)就好了。下了飛機(jī)以后,來(lái)到到達(dá)大廳,在移民局的柜臺(tái)前排隊(duì)通關(guān),把護(hù)照和入境卡一起交給移民局的官員,核對(duì)資料以后會(huì)收去入境聯(lián),把離境聯(lián)釘在護(hù)照上還給你,注意保管好。

  入境須知

  泰國(guó)的入境手續(xù)非常簡(jiǎn)單。你必須出示自己的護(hù)照,以及事先獲得的簽證,你還需出示全部的抵達(dá)和返回卡,這些通常會(huì)在入境的航班上發(fā)還。下機(jī)后,走過(guò)登機(jī)橋、廊橋、候機(jī)走廊(如是轉(zhuǎn)機(jī)旅客,在此上樓辦理手續(xù)),第一步是來(lái)到移民局柜臺(tái),遞上護(hù)照和填寫(xiě)好的出入境登記表,接受檢查。移民官在檢查完護(hù)照簽證后,會(huì)在護(hù)照上蓋入境章,上面注明允許您在泰國(guó)的停留時(shí)間。非常重要的一點(diǎn)是:出境表會(huì)被釘在護(hù)照內(nèi)頁(yè)上,此表千萬(wàn)不能遺失,否則在出境時(shí)會(huì)有麻煩。

  在飛機(jī)快要到達(dá)泰國(guó)曼谷之前,空姐會(huì)給大家發(fā)泰國(guó)入境卡,把護(hù)照拿出來(lái),仔細(xì)填寫(xiě)相關(guān)資料就行了。要努力寫(xiě)。不可馬虎。

  落地簽申請(qǐng)表

  不會(huì)填可以問(wèn)工作人員,工作人員會(huì)說(shuō)中文。填好粘貼照片后往里走,進(jìn)入辦理大廳排隊(duì)辦理,也可以交200泰銖進(jìn)入VIP快速通道,不用排隊(duì)。把申請(qǐng)表、護(hù)照、機(jī)票、2000泰銖費(fèi)交給工作人員,拿號(hào)等候,叫到號(hào)時(shí)就可以去拿簽證了。

  拿到簽證后就可以到海關(guān)處排隊(duì)準(zhǔn)備出機(jī)場(chǎng),落地簽有可能被政策抽查,必須攜帶5000元以上的現(xiàn)金方可入境,否則直接被遣返。很多人問(wèn)為什么要查現(xiàn)金,是為了證明你到泰國(guó)之后有能力消費(fèi)。

  出入境要求

  泰國(guó)入境所需證件

  護(hù)照、海關(guān)申報(bào)表、出入境卡(正聯(lián)入境時(shí)收、副聯(lián)出境時(shí)收)、海關(guān)申報(bào)單、出入境卡需用英文填寫(xiě),其中姓名需用大寫(xiě)字母。

  泰國(guó)入境手續(xù)

  將出入境卡夾在護(hù)照中經(jīng)移民局辦理入關(guān)手續(xù)后,到航站取出托運(yùn)行李,然后拿海關(guān)申報(bào)單到海關(guān)檢查處接受檢查后出海關(guān),進(jìn)入迎賓廳。旅游者可以帶入的免稅物品包括香煙200支,酒1公斤。

  泰國(guó)出境手續(xù)

  泰國(guó)移民局收去出境卡,并辦理離境手續(xù),在護(hù)照上加蓋出境章。交付機(jī)場(chǎng)費(fèi)500泰銖,接受安全檢查。泰國(guó)出境攜帶外幣不準(zhǔn)超過(guò)2000美元或不超過(guò)50000泰銖。泰國(guó)出入境規(guī)定較嚴(yán),游客赴泰國(guó)作短期觀光旅游,須持有泰國(guó)大使館簽發(fā)的簽證,其中非移民簽證有效期為90天,旅游簽證有效期為60天。在泰國(guó)觀光旅游期間,隨時(shí)要接受移民局的檢查,如超過(guò)簽證期限,每多留一天則會(huì)被罰款泰幣100銖。如游客申請(qǐng)延期簽證,可到大使館辦理,手續(xù)費(fèi)為500銖泰幣。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線