去泰國讀書的學(xué)生,辦理落地簽,必須要保證自己的申請能夠順利的通過考核,要提前了解要求。下面翻譯公司就帶來泰國留學(xué)落地簽怎么辦理?
辦理流程
辦理時如果材料不全,或者自己有過被哪個國家拒簽的不良記錄,是會有可能被他們拒絕辦理的哦,這樣的話可能辦旅游簽證會更適合一些。
1、取得一張落地簽的申請表格并且填寫填一張落地簽申請表;
2、填入境卡,一般在去泰國的飛機(jī)上會有空姐派發(fā);
3、白底的兩寸照片,要是沒有現(xiàn)場拍一張也行;
4、出示你的機(jī)票;
5、護(hù)照,有效期需要在至少在半年以上;
7、隨身要攜帶有一些現(xiàn)金,一個人去的話身上需要有1萬泰銖。但這個不一定會查。
落地簽的申請表都是要用英文來寫的,但職業(yè)這種大概寫一個就行了。表格上的地址可以寫你第一晚要住的地方的地址。如果在泰國沒有參考人,不寫也可以。
辦理這個落地簽的地方一般在機(jī)場過海關(guān)的地方,旁邊也會有給你拍照的地方。如果你到的時候還沒有太多航班一起到達(dá),辦理一般不需要太多的時間。
現(xiàn)在去辦理落地簽,也許會要你交200銖的費用,這個200銖不是辦理的費用,應(yīng)該說是快速通行費,一般落地簽正常的費用該是2000銖。在以前移民局是禁止有任何這類的小費收取,但到了后面這個小費又慢慢出現(xiàn)了。不過這個并不會一定要你交,交不交都是看自己選擇,而且并不是交了就一定真的快,畢竟可能會有很多人都會交這個,那也快不了多少。
注意事項
1、拒簽
拒簽很多原因都是因為自己信息填寫錯誤,或者交的材料不完善,不符合。
2、被拒簽不要自己修改
被拒簽之后要盡快去和泰國的移民局第來聯(lián)系,詢問自己被拒簽是哪方面的原因,然后再修改提交。比較每個人只有一次可以修改的機(jī)會
3、系統(tǒng)顯示通過二維碼
先把自己的郵箱檢查過一遍,看看有沒有被過濾了。如果沒有找到盡快和移民局聯(lián)系。
4、如果是有別的人和自己同行的,那么辦落地簽的時候最好大家一起申請,不要自己申請自己的,這個很重要。
申請材料
◎申請人需提供的材料
1.護(hù)照原件及復(fù)印件4份,有效期需要在6個月以上,至少有兩頁空白簽證頁;
2.簽證申請表,原件1份,復(fù)印件3份;
3.半年內(nèi)彩色大2寸近照36張原件;
4.親子證明+戶口本+出生證明原件及公證件2份;
5.國內(nèi)銀行流水原件,不少于50000元人民幣的存款證明(前往銀行開具,需要證明是凍結(jié)3個月有存款);
4.機(jī)票訂單原件,去程機(jī)票復(fù)印件或者確認(rèn)的機(jī)票訂單;
5.居住證原件,需要蓋章、圖片清晰;
6.泰國的居住證明(租房或買房均可,租房需要提供租房合同)
◎校方需提供的材料
1.由泰方院校出具的錄取通知書原件(需注明申請人姓名,停留期限和所學(xué)專業(yè));
2.錄取通知書簽署人泰國身份證明復(fù)印件一份(需由本人用藍(lán)色筆簽字);
3.校方出具的擔(dān)保信(注明申請人姓名,赴泰目的),加蓋單位公章,并由錄取通知書簽署人簽名;
4.錄取通知書簽署人泰教師資格證復(fù)印件一份或?qū)W校委任狀復(fù)印件一份;
5.泰國教育部或者當(dāng)?shù)氐慕逃殖鼍叩耐庹惺胀鈬魧W(xué)生的證明文件;
6.申請者支付學(xué)費收據(jù)原件及復(fù)印件一份;
7.學(xué)校的注冊文件和辦學(xué)許可證復(fù)印件;
8.課程的教學(xué)大綱;
注:所有個人提供的材料,需由本人用藍(lán)色筆簽字,學(xué)校提供的材料,需要加蓋公司公章,以及責(zé)任人簽字。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。
③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。