野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  留學(xué)挪威的奧斯陸大學(xué),大家要提前準(zhǔn)備好自己入學(xué)之后的開(kāi)銷,這部分屬于需要做好的預(yù)算。接下來(lái)翻譯公司就介紹去奧斯陸大學(xué)留學(xué)一年要用多少錢?

  留學(xué)費(fèi)用

  一、學(xué)費(fèi)

  出國(guó)前,要確定好就讀于哪所院校。

  該校有哪些就讀的好處?

  1)師資力量比較突出,教研團(tuán)隊(duì)的實(shí)力很雄厚,最重要的是享有很高的知名度,不僅僅是在全國(guó),也在整個(gè)歐洲,這意味著會(huì)有更多豐富的教學(xué)資源,與校外有較多的合作交流。附近的五百?gòu)?qiáng)企業(yè)不少,每學(xué)期都會(huì)聯(lián)合舉辦各類創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)競(jìng)賽,以及帶薪實(shí)習(xí)的項(xiàng)目,有助于學(xué)生們?nèi)轿话l(fā)展,不斷提升專業(yè)素養(yǎng)和綜合素質(zhì)。

  2)這邊的高等學(xué)府,主要分為兩類,一類是由政府來(lái)扶持,另外的呢,主要依靠個(gè)人或公司贊助,后者的生活環(huán)境通常是食宿一體化的,相對(duì)來(lái)說(shuō),居住條件更優(yōu)越,但是相應(yīng)地,每年的花銷也會(huì)增加,請(qǐng)大家依據(jù)自身的實(shí)際情況,來(lái)作出合理的抉擇。究竟選公立,還是私立,要靈活對(duì)待,多查看各方面的訊息,不同高校的收費(fèi)方式和數(shù)額也是有差異的。此校免收課程費(fèi)用,這對(duì)莘莘學(xué)子來(lái)說(shuō),真的是極大的福利,只收取微量的管理費(fèi),大概需繳納500-600(RMB)。

  3)獎(jiǎng)學(xué)金政策也是不錯(cuò)的,此外,還有機(jī)會(huì)申報(bào)到無(wú)息校園貸款,可在畢業(yè)找到工作后,再慢慢進(jìn)行償還,在校期間的經(jīng)濟(jì)壓力會(huì)小許多,同學(xué)只需把更多精力投入到專業(yè)課的學(xué)習(xí)中。

  二、生活費(fèi)

  1)住宿

  校方有自己的宿舍樓,家具會(huì)定期維修和更換,新生住的房間面積都挺大的。

  若是不喜歡在校區(qū)里邊住,可自行聯(lián)系校外的房東。

  需注意幾點(diǎn)問(wèn)題:

  檢查好有無(wú)漏電、漏水的現(xiàn)象;簽訂合同尤其要慎重,保持清醒的頭腦,有不懂的問(wèn)題,一定要及時(shí)提出來(lái),爭(zhēng)取當(dāng)天就解決;有時(shí),還能申請(qǐng)補(bǔ)助,留意房屋補(bǔ)貼的活動(dòng)資訊。

  2)飲食

  動(dòng)手烹飪是可取的方式之一,可偶爾去食堂吃,然后絕大多時(shí)候在寢室煮飯,自備新鮮食材。

  一年大約需支付60000-70000(RMB)。

  如何省錢

  A、省水費(fèi):1)用洗碗盆代替直接用水沖來(lái)洗碗。2)用淋浴,不要用浴缸。3)放些玻璃瓶到馬桶水箱。4)用沖涼的水洗地板或沖廁所。

  B、省電費(fèi):1)不用電器時(shí)就拔了插座。2)日光燈管耗電比白熾燈低。3)人在房間時(shí)才開(kāi)燈。4)天然氣取暖比電取暖便宜。

  C、省清潔費(fèi):1)不要使用紙巾和卷紙,多使用抹布,用后可清洗。2)用廢報(bào)紙代替卷紙去擦窗口和玻璃。3)收集雜物袋用于裝垃圾,還可以用鞋盒收納東西。

  D、申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金

  留學(xué)費(fèi)用想要更節(jié)省一點(diǎn),申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金一定是一個(gè)很好的渠道。獎(jiǎng)學(xué)金的金額很大,大到幾千歐元,如果能夠申請(qǐng)到獎(jiǎng)學(xué)金留學(xué)費(fèi)用的大開(kāi)支就有了著落。獎(jiǎng)學(xué)金主要是針對(duì)學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)異的同學(xué),獎(jiǎng)學(xué)金是跟學(xué)分掛鉤的,如果學(xué)分沒(méi)有修夠,學(xué)校可能還會(huì)要求你退還獎(jiǎng)學(xué)金。申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金沒(méi)有什么好的捷徑,只要意大利語(yǔ)夠好一般都能成功申請(qǐng)意大利留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金。

  英文授課課程

  1.計(jì)算科學(xué)和工程

  2.情報(bào)學(xué)

  3.創(chuàng)新和創(chuàng)業(yè)

  4.模型和數(shù)據(jù)分析

  5.健康經(jīng)濟(jì)學(xué)、政策及管理

  6.國(guó)際社區(qū)健康

  7.心理學(xué)

  8.經(jīng)濟(jì)學(xué)

  9.信息和通訊技術(shù)法

  10.海事法

  11.公共國(guó)際法

  12.人權(quán)理論和實(shí)踐

  13.天文學(xué)

  14.生物多樣性和系統(tǒng)性

  15.生物學(xué)

  16.化學(xué)

  17.地質(zhì)科學(xué)

  18.材料科學(xué)與納米技術(shù)

  19.物理學(xué)

  20.文化、環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展

  21.發(fā)展地理學(xué)

  22.和平和沖突研究

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線