野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  通過投資的方式移民西班牙,是不少移民者的選擇,這對(duì)大家來說是非常有優(yōu)勢(shì)的選擇。今天就由翻譯公司的小編為大家?guī)?strong>西班牙投資移民申請(qǐng)條件及優(yōu)勢(shì)介紹。

  西班牙

  1.西歐高度發(fā)達(dá)的資本主義工業(yè)國(guó),歐洲5大經(jīng)濟(jì)體之一;

  2.被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界文化遺產(chǎn)大國(guó)排名第三;

  3.人均壽命居歐洲第二,世界第四;

  4.西班牙語(yǔ)使用國(guó)家數(shù)為世界第二;

  5.醫(yī)療體系優(yōu)良,位列全球第七。

  最后,在歐元匯率不斷下降的移民留學(xué)最佳時(shí)代,你還在猶豫什么,趕快打上移民西班牙的列車吧。

  申請(qǐng)條件

  1.18歲以上;

  2.財(cái)產(chǎn)證明:取得此類簽證的關(guān)鍵是提供足夠的財(cái)產(chǎn)證明,有兩種選擇,選其一:

  (1)銀行存款證明(無需凍結(jié),須提供至少近6個(gè)月的對(duì)賬單):200萬(wàn)人民幣,每增加一個(gè)附屬申請(qǐng)人,增加200萬(wàn)人民幣(如果夫妻一同申請(qǐng),夫妻存款均可計(jì)算在內(nèi));

  (2)公司資產(chǎn)(須提供審計(jì)報(bào)告),分以下三種情況:

  a. 一個(gè)申請(qǐng)人,公司凈利潤(rùn)不低于75萬(wàn)人民幣;

  b. 兩個(gè)申請(qǐng)人,公司凈利潤(rùn)不低于150萬(wàn)人民幣;

  c. 三個(gè)申請(qǐng)人或以上,公司凈利潤(rùn)不低于230萬(wàn)人民幣。

  提供公司資產(chǎn)須另外提供至少80萬(wàn)人民的存款,無須凍結(jié),但須提供近十二個(gè)月的良好記錄的對(duì)賬單。

  3.無犯罪記錄;

  4.健康證明;

  5.不允許在西班牙工作(五年后取得PR身份即可正常工作)。

  注:如提供理財(cái)產(chǎn)品,需要提供銀行出具的保本協(xié)議(目前大部分銀行都不會(huì)出具保本協(xié)議);股票類高風(fēng)險(xiǎn)的金融產(chǎn)品不予接受。如一次性存入大筆金額(30萬(wàn)元以上),需提供來源證明;如是贈(zèng)與資產(chǎn),需提供資金贈(zèng)與方的資產(chǎn)來源證明。

  西班牙投資移民申請(qǐng)條件:

  舊政:申請(qǐng)人年滿18周歲;無犯罪記錄;50萬(wàn)歐元購(gòu)買房產(chǎn);運(yùn)營(yíng)一項(xiàng)將在西班牙發(fā)展,并被認(rèn)為和證明有普遍利益的經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目??蓴y帶:配偶;未滿18周歲子女;身體狀況不能自理的成年子女。

  移民新政

  1.簽訂購(gòu)房定金合同之后,就可以獲得最長(zhǎng)為6個(gè)月的簽證,自由進(jìn)出西班牙和申根國(guó),不必再等投資簽證。

  2.首次簽發(fā)1年期D類簽證(但無需等候1年),可登陸西班牙換取兩年有效期居留卡,之后可一次性換發(fā)5年期居留卡,可理解為1+2+5,而這五年一換并沒有在西班牙居住要求。

  3.持有投資簽證、投資居留可在西班牙合法居住工作

  4.新政對(duì)申請(qǐng)人可攜帶的對(duì)象放寬,實(shí)現(xiàn)三代移民。受益人范圍擴(kuò)大至可攜帶事實(shí)配偶(即未結(jié)婚的伴侶)、超過18歲的經(jīng)濟(jì)依附父母的子女、經(jīng)濟(jì)依附主申請(qǐng)人的長(zhǎng)輩。

  移民優(yōu)勢(shì)

  1.選擇西班牙投資移民項(xiàng)目神力的速度比較快,相比較其他歐洲國(guó)家來講,在提交申請(qǐng)之后的三到六個(gè)月內(nèi)就可以拿到簽證,當(dāng)時(shí)如果有需要與家人一起申請(qǐng),可以一同進(jìn)行辦理,當(dāng)然此女必須是十八歲以下,同時(shí)在取得西班牙的長(zhǎng)期簽證之后可以自由往返二十五個(gè)歐洲國(guó)家,子女可以免費(fèi)的接受受教育的權(quán)利

  2.可以在這二十五個(gè)歐洲國(guó)家進(jìn)行投資或者是經(jīng)營(yíng)公司,對(duì)于很多準(zhǔn)備在西班牙拓展市場(chǎng)的企業(yè)家來說,現(xiàn)在西班牙投資移民具有無可比擬的優(yōu)勢(shì)。選擇西班牙投資移民也并沒有強(qiáng)迫性的投資壓力,完善的后續(xù)保障服務(wù)讓我們?cè)诘诌_(dá)西班牙之后沒有后顧之憂,這也是為什么有越來越多的人選擇西班牙投資移民項(xiàng)目的主要原因,申請(qǐng)西班牙移民不需要證明資金來源資金要求比較靈活。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 法國(guó)投資移民優(yōu)勢(shì)有哪些
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線