大家去丹麥讀書,一定要認真的準備適合自己的項目申請,這樣才可以確認留學的資格。今天翻譯公司就為大家?guī)?strong>丹麥留學安徒生計劃申請難度大不大?
安徒生計劃
一、概述
全稱是The Andersen project,是由丹麥官方的國際學聯(lián)National Student Union In Denmark發(fā)起的一項針對留學生申請的項目,為國際學生創(chuàng)造了申請的便利平臺。
參與項目建設的學校,包括哥大、技大、西大等國內名校,而目前參與的學校,涵蓋了北歐各國的優(yōu)秀大學,既方便了教學資源的流通,也讓申請的學生有了更多的選擇。
這個計劃是由丹麥的國際學聯(lián)發(fā)起的,聯(lián)合了國內和北歐其他國家的數(shù)十所名校,經(jīng)過三年的準備,最終正式成立了這個進入北歐名校的學生申請平臺。
目前對中國的留學生來說,這個計劃方便了大家學習和進修的申請,兩國之間的學術交流也更加方便,可以很好地鞏固已經(jīng)存在了的基本的關系,各方面都是有優(yōu)勢的。
而一旦成功通過了申請,那么大家就可以接受一年的專業(yè)銜接課程的學習,可以幫助大家更快的熟悉課程,而從學校畢業(yè)了之后,可以自由申請其他的大學。
自2012年計劃發(fā)起,到如今已有六年多的時間,有數(shù)百名學生通過這條捷徑進入丹麥學習。
二、流程
大家先要了解項目的基本情況,然后填寫申請表,并且按照要求準備需要進行審核的材料,通過了審核之后,會進行項目內部的面試,全部合格之后,才可以開始過渡的課程學習。
三、模式
成功通過篩選的學生,將進入到銜接課程的學習中,根據(jù)大家學習的速度和效率,時間在半年到一年之間,每半年進行一次綜合考核,合格的學生可以根據(jù)自己的成績申請項目內的大學,進入正式的專業(yè)學習。
四、條件
項目是作為高中到本科的銜接,所以申請者需要完成12年的學生,獲取合格的證書之后,才能夠進行正式申請的提交,年齡限制是18歲,不過只要滿足了學歷要求這個可以進行放松。
申請對語言沒有要求,因為課程中會安排英語的培訓,大家的中心應該放在材料的整理和面試的準備上,因為這是項目審核的主要內容,建議大家通過中介來進行準備。
五、材料
身份相關的是身份證、戶口本;學術相關的是畢業(yè)證、成績單;語言和文書都沒有要求,大家需要熟悉專業(yè)和材料,進行面試的準備;還需要準備好證件照。
六、費用
課程的授課一年收費是5萬元左右,不過如果大家能夠在半年內完成學習,那么是可以進行退款的,而且由于是在國內接受培訓,所以生活開銷也會低不少,一年準備3萬就夠了。
招生細則
1.對象
申請者首先必須要成年,即年齡必須要在18周歲以上,而在學歷方面的要求則相對寬松,可以是高中的畢業(yè)生,也可以是大學在讀生,??飘厴I(yè)生也有資格提交申請。
2.要求
申請安徒生計劃,最重要的是參加面試和筆試,在語言方面,大部分的專業(yè)都沒有要求,有少部分的專業(yè)需要雅思在6.5分以上,一般這樣的分數(shù)可以直接獲取獎學金。
3.材料
材料的準備比較簡單,只需要出示自己的護照、最高學歷證書和證件照,還有存款證明和體檢報告,如果有語言成績單也需要進行出示。
4.流程
整個流程不算復雜,大家需要先進行資訊并且了解計劃的基本內容,然后需要填表和遞交材料,在參加學校的筆試和面試,通過之后就可以直接前往丹麥學習了。
出國留學簽證相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。