野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  申請新西蘭的懷卡托大學(xué),大家一樣是要跟申請其他學(xué)校一樣確認(rèn)自己是否滿足了要求。那么它的留學(xué)申請到底需要什么條件?翻譯公司整理了相關(guān)內(nèi)容,快來看看這些條件吧。

  一、申請條件

  通常為1-2年。

  要看自己選擇哪類學(xué)科,總的來說,時(shí)光轉(zhuǎn)瞬即逝,學(xué)業(yè)方面也要做好充足的功課,不能說到了那邊后,還處在迷茫期,不知所措。

  這樣是不行的,要設(shè)定好清晰的奮斗規(guī)劃和前進(jìn)方向,知曉想獲得的東西,并且不斷爭取。

  GPA:

  本科均分要達(dá)到70及其以上,分?jǐn)?shù)自然是越高越好,成績單往往最能體現(xiàn)該名申報(bào)者的基本專業(yè)素養(yǎng),如果在某一學(xué)期實(shí)現(xiàn)快速進(jìn)步后還能保持穩(wěn)定增長,則意味著具備一定的學(xué)習(xí)潛能,會被招生委員會所青睞。

  IELTS:

  總分6.5,單科不低于6.0。

  主要會考察IELTS,若是TOEFL考得很不錯(cuò),也可提交相關(guān)測試結(jié)果。

  推薦信數(shù)量適當(dāng)就好,2-3封為宜,如果能找到有力的專家來寫,將會是很大的加分項(xiàng)。

  二、院校概況

  懷卡托大學(xué)成立于1964年,是新西蘭政府資助的8所公立大學(xué)之一,在校學(xué)生12,500多名,國際留學(xué)生2200多名,來自全世界70多個(gè)國家。懷卡托大學(xué)在世界上享有很高的知名度,是QS全球三百強(qiáng)大學(xué),更以管理、法律、計(jì)算機(jī)、自然科學(xué)和教育見長,曾被英國《每日電訊報(bào)》譽(yù)為南半球的哈佛。2016年被認(rèn)證為QS五星級大學(xué)。

  三、學(xué)校優(yōu)勢及特色

  這是政府資助、高水準(zhǔn)國際認(rèn)可 ; 課程靈活、跨學(xué)科; 具有進(jìn)步創(chuàng)新精神的國立大學(xué)

  管理,教育,計(jì)算機(jī)與信息科學(xué),音樂與藝術(shù),科學(xué)與技術(shù),傳媒與媒體研究,數(shù)學(xué)與化學(xué),電子商務(wù)等學(xué)科領(lǐng)域居全新西蘭第一,新西蘭互聯(lián)網(wǎng)國際出口設(shè)在該校。

  管理學(xué)院獲世界三項(xiàng)皇冠, 全球前30位之一;酒店與旅游管理世界13位;雅思IELTS考點(diǎn)獲全球優(yōu)秀管理獎(jiǎng)和實(shí)踐獎(jiǎng)

  懷卡托大學(xué)毛利學(xué)生的比例是新西蘭大學(xué)校園最高的,并且為他們提供了對應(yīng)的課程。這也是這個(gè)大學(xué)的一個(gè)重要的特色。

  懷卡托大學(xué)擁有七個(gè)學(xué)院:文學(xué)和社會科學(xué)學(xué)院

  懷卡托管理學(xué)院; 教育學(xué)院;科學(xué)與工程學(xué)院;計(jì)算和數(shù)學(xué)科學(xué)學(xué)院;法律學(xué)院;毛利文化和太平洋發(fā)展學(xué)院

  另外還有為學(xué)生提供英語語言加強(qiáng)課程和預(yù)科課程的橋梁課程學(xué)院。

  四、新西蘭留學(xué)優(yōu)勢

  1、教學(xué)水平高

  新西蘭沿襲了著名的英式教育體系,擁有世界一流的教育設(shè)施、資源和師資力量。新西蘭的教育立足于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力和創(chuàng)新能力,曾先后培養(yǎng)出三位諾貝爾獎(jiǎng)和一位菲爾茲獎(jiǎng)獲得者。新西蘭高等教育優(yōu)秀的學(xué)術(shù)水平、高水準(zhǔn)的學(xué)歷和學(xué)位得到全球高度評價(jià)和認(rèn)同,其25%的大學(xué)綜合排名世界百強(qiáng)。

  2、留學(xué)環(huán)境好

  英語是新西蘭的官方和通用語言,課內(nèi)課外,學(xué)生都是在良好的英語環(huán)境中學(xué)習(xí)。相對于其他西方發(fā)達(dá)國家,這里的中國人比較少,你可以完全融入西方社會,了解西方人的思想、觀念和生活方式,這也是學(xué)習(xí)專業(yè)課程之外重要的收獲。

  3、留學(xué)成本低

  留學(xué)新西蘭,每年的學(xué)費(fèi)+生活費(fèi)大概需要12萬-15萬元人民幣。如果在奧克蘭以外地區(qū),消費(fèi)水平將會更低。學(xué)生在功課不是很忙的情況下,可以通過兼職賺取一定的生活費(fèi),還可以更好地感受當(dāng)?shù)厣?,獲取工作經(jīng)驗(yàn)。海外學(xué)生允許在學(xué)習(xí)期間每周從事不超過20小時(shí)的兼職工作,在放假期間則可以每周從事不超過40小時(shí)的工作。

  4、重視國際學(xué)生

  新西蘭政府十分重視教育的國際化,鼓勵(lì)新西蘭學(xué)校積極招收海外留學(xué)生,并為國際學(xué)生提供詳細(xì)的信息、安全周到的指導(dǎo)和照顧。其目的:使新西蘭成為更具吸引力的留學(xué)目的地國家;緩解新西蘭勞動力市場短缺的壓力;增進(jìn)新西蘭的國際間聯(lián)系;增加潛在技術(shù)移民申請人的數(shù)量。

  5、學(xué)制靈活

  新西蘭的學(xué)制非常靈活,在完成語言課程后,根據(jù)學(xué)生當(dāng)時(shí)的個(gè)人情況,可以改變學(xué)習(xí)計(jì)劃,專業(yè)可以重新轉(zhuǎn)換,大學(xué)可以重新選擇,也可轉(zhuǎn)其他國家。重要的一點(diǎn)是:都有機(jī)會進(jìn)入好的大學(xué),尤其是高中生。畢業(yè)即可獲得一年工作簽證: 完成了技術(shù)移民認(rèn)可學(xué)歷課程的學(xué)生,不論院校種類,都可以申請1到3年的無限制工作簽證。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線