野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  對國內(nèi)的學(xué)生來說,需要做好的準備,一方面是學(xué)術(shù)和語言方面,另一方面就是學(xué)校的情況。接下來翻譯公司就為大家?guī)?strong>荷蘭高中留學(xué)申請要做好哪些準備?

  申請條件

  學(xué)歷:

  對于高中的學(xué)生來說無論是高一在讀還是高二在讀,或是初中畢業(yè)都可以申請,但是對于高三在讀的學(xué)生通常是不可申請的。

  語言:

  該國本身就是英文普及比較高的,毫不夸張地講,幾乎是有80%的人都會說些英語,該國其實高中的時候,就已經(jīng)采取了英文授課的方式。

  換句話說,去該國高中去學(xué)習(xí)的話,需要學(xué)生有比較好的英語能力,通常來說對學(xué)生也是要求,雅思過5.5或托福過550,如果學(xué)生沒有達到要求的語言,可以先讀半年的語言學(xué)校。

  GPA:

  到該國去讀高中的話,一般初中3年的GPA績點是需要看的,在初二的時候會考的成績,可能也需要提供,GPA看的時間范圍是,學(xué)生申請到該國時候的當(dāng)前學(xué)歷,比如說學(xué)生是在高一結(jié)束的時候去申請,就額外看學(xué)生高一這年的GPA,同理可知以此類推。

  申請時間

  ■ 5月-6月 了解學(xué)校相關(guān)信息,制作ps、準備推薦信

  ■ 7月-8月 參加IELTS、GMAT或GRE 等相關(guān)語言考試

  ■ 9月 辦理在讀證明和成績單等官方手續(xù)

  ■ 10月-11月 遞交申請材料,參加荷蘭校方面試

  ■ 12月-次年3月 等待offer,選擇錄取院校并確認

  ■ 次年4月-6月 處理和翻譯全部的簽證材料,申請NESO并提交簽證材料,在校方規(guī)定時間內(nèi)繳納第一年的學(xué)費和生活費

  ■ 次年7月-8月 拿到簽證,安排住宿、準備行李,訂購機票

  ■ 次年9月 飛赴荷蘭,入學(xué)

  陪讀簽證

  第一步: 預(yù)約

  *如果你在Hoofddorp, Eindhoven, Den Bosch 的IND 提交申請,需要提前打電話預(yù)約,電話號碼:088 043 0430

  友情提示:電話非常難打通,你可以選擇1. 早上9點整打 2. 發(fā)郵件告訴他們你要預(yù)約但電話打不通,等他們打給你。

  * 電話預(yù)約時,記得拿著你的ID card,上面有V-number,預(yù)約時需要。

  * 如果你在其他地區(qū)的IND,則可以直接去前臺拿號排隊等待,無需預(yù)約。

  第二步: IND咨詢與遞交申請

  * 帶好你的護照/ID

  * 帶好全部的復(fù)印件材料

  * 帶上空白的申請表

  * 一旦你到了窗口,就盡情地詳細地咨詢吧。之所以要你帶空白申請表,因為工作人員會手把手告訴你哪個該填哪個不該填。(已婚的和未婚的填的申請表是不一樣的)然后讓他幫你檢查一遍你的復(fù)印件材料是否齊全是否標準。

  * 有需要你伴侶簽字的地方不能代簽,你需要讓他在該簽名的地方簽好,然后掃描后用email傳給你,附在你填寫的那頁表格后面。

  友情提示:一般IND周圍都會有圖書館,在工作人員給你講解完畢后,你需要一個能收郵件打印的地方填寫你的表格,等你寫完了,你伴侶的簽名大概也能傳過來了。然后你可以回IND遞交全部材料了。

  1. 回家等Invoice

  IND在把申請遞交之后,一周內(nèi)會有一封Letter發(fā)到你的郵箱,是Invoice,230歐。請注意:1. IND不會通過郵件和你聯(lián)系,請隨時查郵箱。 2. 所有的Letter都是荷蘭語。 3. 付款要在2周內(nèi)完成,否則IND不會開始處理你的申請。

  2. 等申請結(jié)果

  申請結(jié)果會在90天以內(nèi)收到。

  當(dāng)然如果材料不合格,有可能會中途收到一封郵件,告訴你可以在2周內(nèi)重新遞交上合格的材料。如果沒有在2周內(nèi)修改錯誤,那么會被拒簽,你的230歐就打水漂了

  如果MVV申請下來了,就要讓你在國內(nèi)的伴侶趕緊去中智預(yù)約取VISA吧。(這個時候要保證你的伴侶在3個月內(nèi)到達荷蘭,將VISA換成Dutch residence permit,過了期限一切又得從頭再來了。。。)

  畢業(yè)后政策

  根據(jù)荷蘭新的移民法規(guī)定,凡是在荷蘭連續(xù)居留滿5年(含學(xué)生居留),并且在準備申請長居的時候擁有一份一年及以上的工作合同,就可以申請獲得荷蘭的長久居留證(每5年一續(xù));獲得長久居留權(quán)后,只要通過荷蘭語入籍考試,就可以申請加入荷蘭國籍。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 英國留學(xué)高中申請要求有什么
  • 新西蘭高中有什么留學(xué)優(yōu)勢
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務(wù)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線