野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

留學(xué)日本對大家來說,已經(jīng)不再是一件很困難的事情,不過在進行準(zhǔn)備的時候,還是要認(rèn)真確認(rèn)自己的簽證申請。下面和翻譯公司來看看日本留學(xué)簽證申請難不難 怎樣提高學(xué)簽通過率?

  審核重點

  一、清楚的留學(xué)動機

  日本方面對留學(xué)動機真實性的審查逐漸成為了審核簽證的一個重點,日本要求學(xué)生必須要有明確的學(xué)習(xí)目的以及詳細(xì)的留學(xué)計劃。所以對于一些年齡偏大、已具備一定社會閱歷的申請者在闡述自身留學(xué)動機的時候,一定要做到合情合理。如果日后想變換專業(yè),那么在陳述變換理由時,一定要做到有理有據(jù)。

  二、是否有虛假材料

  所謂虛假材料,簡單的說就是申請材料不是真實的,比如畢業(yè)證作假,再比如成績單作假。這種情況也是在各國申請留學(xué)中非常忌諱的。留學(xué)日本一旦被發(fā)現(xiàn)再申請很困難。但是入國管理局界定虛假材料不僅僅局限于此。一些不符合邏輯的履歷也會被認(rèn)為虛假。

  三、考察家庭經(jīng)濟實力

  據(jù)介紹,日本留學(xué)申請者的家庭經(jīng)濟支付能力更受重視。而經(jīng)費支付人證明自身經(jīng)濟能力的相關(guān)公共機關(guān)出具的各類證明被嚴(yán)格審查。戶籍為六省市(北京、上海、天津、廣東、江蘇、浙江)的申請者的簽證通過率仍高于地方省市的申請者。

  所以,建議留學(xué)申請者特別是戶籍為六省市以外地域的留學(xué)申請者,其經(jīng)費支付人的相關(guān)經(jīng)濟實力證明一定要符合一般的常識,尤其要充分考慮到當(dāng)?shù)亟?jīng)濟發(fā)展整體水平,做到實事求是。

  如果違背一般的原則或常識,即使日本留學(xué)申請者本人具有再高的學(xué)歷及語言水平,也可能拿不到簽證。

  四、申請者語言能力

  以往申請赴日本留學(xué)特別是讀語言類學(xué)校的申請者,在赴日前的日語水平通常要求只要具備150-200的日語學(xué)時數(shù)即可。但是由于近年來屢次出現(xiàn)申請者赴日前所出具的日語學(xué)時證明與實際日語能力不相符的情況,加之國內(nèi)一些語言培訓(xùn)機構(gòu)受利益驅(qū)使,虛開學(xué)時證明的現(xiàn)象頻發(fā),失去了誠信度。鑒于上述情況,日本簽證審核加強了這方面的力度。

  從近年的簽證整體情況分析,從下一年度開始,除學(xué)時證明外,日本留學(xué)申請者將可能被明確要求提交日語水平測試機構(gòu)出具的相應(yīng)測試證明。除了日語能力水平測試(JPT)外,考試(日本托業(yè)考試)將被更廣泛地采用。因為相對于日語水平能力測試(JPT),該考試在考試時間上更利于學(xué)生選擇。

  五、實地核實和電話核實

  日本簽證一般分為兩部分:首先必須取得日本法務(wù)省入國管理局簽發(fā)的《在留資格認(rèn)定證明書》(簡稱在留),只有持有在留的申請者才有資格向各使領(lǐng)館提交最終簽證申請。按照慣例,由于日本入管局人手資金方面的局限性,在留審核階段,一般主要以書面審核為主,多半不進行電話調(diào)查。對申請者本身或申請者經(jīng)費支付人的相關(guān)調(diào)查一般由各使領(lǐng)館進行。

  但是,今年日本在第一審核階段就加強了這方面的審核力度,一些地域的入管局更是投入大量經(jīng)費,雇傭大量翻譯從日本對申請者或經(jīng)費支付人直接進行相關(guān)調(diào)查。所以,在此提醒日本留學(xué)申請者切勿抱有僥幸心理,提交與自身實際相符的申請材料是成功獲取簽證的保障。

  拒簽應(yīng)對

  一、 材料不全如何準(zhǔn)備

  如果是因為材料沒有準(zhǔn)備齊全導(dǎo)致的日本留學(xué)簽證被拒,那么請趕緊反省,將材料補上即可。如果有之前所說的情況真實但不合常理的請自行審查,并準(zhǔn)備好相應(yīng)地證明材料。

  二、材料虛假如何準(zhǔn)備

  如果自己心里清楚有虛假材料或材料有水分,那么請不要再抱任何希望了,這是個人信譽的問題,一旦信譽有損,再獲簽幾乎沒有可能。沒有任何補救措施。

  三、日語能力不足如何準(zhǔn)備

  雖然日本啟動了30萬留學(xué)生計劃(G30)開展部分大學(xué)部分專業(yè)全英文授課,然而如果去日本之時連五十音都不會,那除非是去很優(yōu)秀的大學(xué)(即:所提供的擔(dān)保非常有力),那么最好還是請在申請前打好一定的日語基礎(chǔ)。不過這種情況最容易解決,只需要強化進修兩三個月的時間就沒有問題。

  四、資金不足如何準(zhǔn)備

  檢查是否所提供的資金證明會被簽證官認(rèn)為無法確保同學(xué)日后幾年在日本的學(xué)習(xí)生活,以及證明本身是否印刷清晰。一般來說,父母各自年薪十萬左右資金方面就沒有什么問題。注意也不能資金過高,否則必須證明其來源可靠,并需要提供納稅證明。

  如果首次簽證就被拒,那么一定要好好分析原因,不要自己認(rèn)定材料沒有問題就原封不動再次申請,這樣一定是會再度被拒的。必須把問題解決后再申請,才會提高自己的通過率。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 日本留學(xué)的條件和要求以及申請材料
  • 2021年日本留學(xué)簽證辦理流程一覽表
  • 日本留學(xué)簽證被拒 辦理日本留學(xué)簽被拒后如何補救
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線