野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

很多留學(xué)法國的小伙伴們?cè)谔峤缓炞C申請(qǐng)時(shí)都遇到過拒簽的情況,那為什么會(huì)被拒簽?zāi)兀咳绾谓鉀Q拒簽問題?

  法國留學(xué)簽證拒簽原因

  1、語言水平

  學(xué)生的語言水平與留學(xué)計(jì)劃不匹配

  比如學(xué)生是法語專業(yè)的,但語言水平只有A2,這肯定是要拒簽的,因?yàn)榉ㄕZ專業(yè)的學(xué)生申請(qǐng)的都是翻譯、文學(xué)、FLE、LEA、傳媒等對(duì)語言要求很高的專業(yè),但是你法語水平不足以支持你到法國以后的學(xué)習(xí),當(dāng)然會(huì)被拒簽了。相反,如果你是學(xué)藝術(shù)的學(xué)生,A2過簽可能性也是很大的。

  2、留學(xué)計(jì)劃

  留學(xué)計(jì)劃指學(xué)校、專業(yè)、年級(jí)、文憑等等的選擇

  比如,面簽官會(huì)質(zhì)疑一個(gè)學(xué)生為什么選擇BTS文憑(相當(dāng)于大專),而不是BACHELOR(相當(dāng)于本科),面簽官認(rèn)為,BTS是兩年制,相當(dāng)于中國的大專文憑,中國教育部又不認(rèn)可,即使讀完后再申請(qǐng)Bachelor,不但麻煩,也有一定拒錄風(fēng)險(xiǎn),而選擇直接Bachelor豈不更好?再比如,會(huì)計(jì)專業(yè)的學(xué)生想去法國繼續(xù)讀會(huì)計(jì)專業(yè),但法國沒有專門的會(huì)計(jì)專業(yè),只有會(huì)計(jì)審計(jì)和風(fēng)險(xiǎn)控制專業(yè),加上兩個(gè)國家的會(huì)計(jì)體系不一樣,學(xué)生表示自己學(xué)完后回國工作,這顯然是不合理的。

  3、學(xué)術(shù)條件

  以往只有上海、武漢等使館比較注重硬件學(xué)術(shù)條件,如果條件差,即使面簽表現(xiàn)和語言不錯(cuò)也很難拿到簽證。但是現(xiàn)在有了新的變化,各使館都開始注重學(xué)生的學(xué)術(shù)條件。比如,以往沒有高考的學(xué)生還是有可能過簽,但現(xiàn)在400分以下(不含藝術(shù)生)的學(xué)生很難拿到簽證,而且對(duì)于沒有高考的學(xué)生,使館建議去參加成人高考后再去法國。諸如450分以下不要申公立等老生常談的要求,在此不再贅述,如果條件比較差的學(xué)生,一定要先去使館約個(gè)面談咨詢一下。

  4、面簽表現(xiàn)

  面簽最主要的是向面簽官展示你自己的語言水平、你的留學(xué)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)計(jì)劃和職業(yè)規(guī)劃。這其中最考驗(yàn)的還是你的法語水平和臨場(chǎng)反應(yīng)能力。比如,面簽官會(huì)一邊查詢學(xué)校的官網(wǎng)一邊和你探討你要學(xué)習(xí)的專業(yè)和課程。除此以外,面簽官會(huì)通過檢驗(yàn)?zāi)愕慕涣髂芰捅磉_(dá)能力來評(píng)估你的學(xué)習(xí)能力。法國人喜歡善于表達(dá)、有自己想法的學(xué)生,如果你過于緊張和靦腆,不能表達(dá)出自己的想法,你也可能會(huì)被拒簽。

  5、遞簽材料

  最重要的就是你的學(xué)術(shù)材料,比如你的學(xué)位學(xué)歷、學(xué)校錄取等等,一旦有問題會(huì)立馬拒簽,所以千萬不要弄虛作假;其次是你的擔(dān)保材料,比如銀行流水、擔(dān)保函等等,如果不能按照要求準(zhǔn)備,可以準(zhǔn)備一份解釋信合理解釋一下;最后,是住房證明之類的材料,這個(gè)有問題的話會(huì)讓你重新補(bǔ)交,只要不作假,一般不會(huì)有什么問題。

  6、面簽態(tài)度

  面試的態(tài)度,比起attitude這個(gè)詞,我認(rèn)為更精準(zhǔn)的應(yīng)該使用manières. 法國人非常重視你的舉止、禮貌、態(tài)度和行為方式。多說謝謝,多考慮公眾場(chǎng)合禮貌,手機(jī)靜音,多考慮他人感受,對(duì)陌生人微笑。

  法國留學(xué)簽證被拒措施

  1、約面談

  面談既可以是準(zhǔn)備留法前做留學(xué)計(jì)劃時(shí)約,也可以拒簽后約。面談是免費(fèi)的,中文。

  拒簽面談的目的是為了搞清楚拒簽理由,以便有針對(duì)性的改進(jìn)。

  去面談之前,一定要提前準(zhǔn)備好一些問題,提高面談的效果。面談時(shí)的老師會(huì)有跟面簽官看法不一致的情況,所以面談時(shí)要以討論的姿態(tài)深入聊一下,不要老師說什么就是什么。

  如果已經(jīng)預(yù)約了面談?dòng)秩ゲ涣?,一定要取消或通過郵件、微信等方式與高教署溝通,不要無故爽約。

  2、重新規(guī)劃留學(xué)/簽證時(shí)間

  凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢,有一個(gè)好的時(shí)間安排往往在指導(dǎo)我們留學(xué)路上更順利、也更能把握節(jié)奏!很多學(xué)生把簽證時(shí)間安排的離法國大學(xué)開學(xué)時(shí)間比較緊,當(dāng)然,這也可以是由于法國簽證官在審核上把時(shí)間延遲所致,但卻會(huì)給我們帶來比較大的麻煩。這個(gè)時(shí)候,最好是可以申請(qǐng)到法國大學(xué)的延期,法國大學(xué)直接和campusfrance或visafrance聯(lián)系更能節(jié)省時(shí)間!

  在campusfrance的pastel系統(tǒng)(有過一次簽證的學(xué)生對(duì)該系統(tǒng)應(yīng)該不陌生)發(fā)信息,申請(qǐng)開通預(yù)面簽通道!

  3、找被拒的原因

  在法國留學(xué)被拒簽后成為重中之重!這些問題,正如前面所說,可能是材料上,可能是面簽中,也可能是法語水平等問題,法語水平無法立刻得到提升,而面簽的表現(xiàn)(例如對(duì)學(xué)業(yè)規(guī)劃的陳述、留法動(dòng)機(jī)等)、材料的完善等都是可以去提升的,關(guān)鍵是有方法找出問題是在哪里,不至于盲目的花時(shí)間去準(zhǔn)備,在這方面,可以是自己去尋找,也可以由更為專業(yè)的法國留學(xué)專家來幫忙完成,不光是可以節(jié)省時(shí)間,而且還可以避免生活中的一種特別地,如果有面簽的回憶會(huì)對(duì)再面簽更有幫助!

  法國留學(xué)簽證類型

  1、短期學(xué)生簽證

  如果大家只是到法國學(xué)習(xí)語言,順便感受一下當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,并且停留時(shí)間不超過3個(gè)月,那么只需要通過法國大使館簽證處的代理機(jī)構(gòu)中智法簽進(jìn)行短期學(xué)生簽證的辦理。

  除了短期學(xué)生簽證之外其它所有學(xué)生簽證的申請(qǐng),都需要先到法國高等教育署進(jìn)行預(yù)簽證程序,然后再到中智法簽進(jìn)行簽證程序。

  2、臨時(shí)長期居留簽證

  如果大家是到法國進(jìn)行3-6個(gè)月的純語言學(xué)習(xí),則需要申請(qǐng)臨時(shí)長期居留簽證(不可延期)。這種簽證要求學(xué)生必須已成年并以個(gè)人身份來申請(qǐng),且以單純的語言學(xué)習(xí)為目的,不可以夾雜任何專業(yè)的學(xué)習(xí)課程。

  同時(shí),在語言學(xué)習(xí)結(jié)束之后,持有這種簽證類型的學(xué)生必須回國。即使想在法國繼續(xù)進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí),或者再學(xué)一段時(shí)間的語言,都必須要回到中國。通過我們的預(yù)簽證程序,再申請(qǐng)一次普通的學(xué)生簽證,才能回到法國繼續(xù)學(xué)習(xí),不可以在法國當(dāng)?shù)刂苯愚k理延期。另外,這類簽證不適用于校際合作項(xiàng)目的交換生。

  請(qǐng)注意,大家在申請(qǐng)簽證前需要拿到法國語言中心的錄取。以下是部分可供大家選擇的語言中心:Qualité FLE, UNOSEL, EAQUALS, ADCUEFE,Campus FLE, Groupement FLE, Groupement SOUFFLE, UNOSEL, Alliance Française, IALC, Forum Campus France, Convention Centres pour les Etudes en France

  此外,這類簽證的申請(qǐng)需要參加面試評(píng)估,但不需要大家提供法語考試成績。

  3、長期學(xué)生簽證

  如果大家要到法國進(jìn)行長時(shí)間的專業(yè)學(xué)習(xí)(直接進(jìn)入專業(yè)課學(xué)習(xí)或經(jīng)過3-18個(gè)月預(yù)科課程再進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)),則需要申請(qǐng)長期學(xué)生簽證。

  得益于法國政府推出的簽證新政,自2016年12月1日起,有一部分同學(xué)在預(yù)簽證時(shí)可以不再提供專業(yè)預(yù)注冊(cè)證明。如果大家在法國進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)之前要進(jìn)行3到18個(gè)月的語言學(xué)習(xí),并且在畢業(yè)之后可以拿到受國家承認(rèn)的畢業(yè)文憑,那么在預(yù)簽證程序的時(shí)候則不用再提交專業(yè)預(yù)注冊(cè)證明。

  4、考試簽證

  如果大家需要到法國參加考試,也需要通過法國高等教育署的預(yù)簽證程序辦理考試簽證(長期學(xué)生簽證)。如果全部或部分考試用法語進(jìn)行,在辦理簽證前還須參加法語考試。

  如果在考試后被學(xué)校錄取,大家可以直接在法國住所所屬省份的警察局辦理簽證延期。不需要回到中國也不用再到法國高等教育署重新辦理預(yù)簽證程序。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線