野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

 范德堡大學(xué)不管是在教學(xué)上還是科研方面都有很高的成就,在范德堡大學(xué)讀研究生一年的費(fèi)用是多少呢?翻譯公司為大家?guī)砹讼嚓P(guān)的內(nèi)容,一起來看一下介紹吧!

  一、范德堡大學(xué)研究生費(fèi)用

  研究生學(xué)費(fèi):$47664。

  醫(yī)療保險(xiǎn)(12個(gè)月保險(xiǎn)):$3,162。

  春&秋活動(dòng)及娛樂費(fèi):$478。

  暑期活動(dòng)及娛樂費(fèi)用:$79(預(yù)估)。

  審計(jì)費(fèi):$10。

  所有學(xué)生,一次成績單費(fèi)用:$100。

  研究生申請費(fèi):$95。

  二、范德堡大學(xué)申請條件

  本科:

  (1)范德堡大學(xué)有ED I、ED II和RD三種申請方式,申請截止日期分別為11月1日、1月1日和1月1日。

 ?。?)范德堡大學(xué)要求國際學(xué)生遞交TOEFL、IELTS或PTE考試成績,分別要求不低于100分、7.0分和70分。滿足以下任意一個(gè)條件可以豁免TOEFL:a)SAT閱讀分?jǐn)?shù)在600分/33分以上或ACT英語部分成績在26分以上;b)最近四年中有三年是在英語母語國家學(xué)習(xí)的,但如果這三年讀的是語言課程,則仍然建議遞交TOEFL成績。

 ?。?)范德堡大學(xué)要求申請者遞交SAT或ACT+寫作,如有參加SAT II考試,建議遞交此項(xiàng)成績,但不做強(qiáng)制要求,如選擇不遞交,不會(huì)影響錄取。

  研究生:

  學(xué)位背景要求:四年制正規(guī)大學(xué)并且取得學(xué)士學(xué)位。

  語言要求:TOEFL不得低于88分,接受IELTS,但分?jǐn)?shù)要求未詳。申請者需不晚于11月份參加考試。

  GPA要求:未設(shè)定有最低GPA分?jǐn)?shù)要求,美國院校研究生項(xiàng)目普遍要求本科GPA3.0以上。

  GRE要求:所有專業(yè)均需要有GRE成績,部分專業(yè)要求或建議GRE Subject成績,商科性質(zhì)專業(yè)要求GMAT,法學(xué)專業(yè) 要求LSAT。申請者需不晚于11月份參加GRE考試。

  申請時(shí)間:范德堡大學(xué)大部分研究生項(xiàng)目僅接受秋季學(xué)期入學(xué)申請,申請截止日期在12月中旬-2月初;部分專業(yè)接受春季學(xué)期入學(xué)申請,截止日期在10月中旬-11月初。

  三、范德堡大學(xué)留學(xué)優(yōu)勢

  1. 范德堡大學(xué)在研究領(lǐng)域的成就舉世矚目。其校內(nèi)設(shè)立了眾多包括范德堡公共政策研究所、美國自由論壇中心、戴爾天文臺(tái)、范德堡醫(yī)學(xué)中心(唯一的一級創(chuàng)傷中心)在內(nèi)的眾多國家級研究機(jī)構(gòu)和研究中心。范德堡大學(xué)排名在USNews頒布的‘全美大學(xué)排名’中位列第17名,美國范德堡大學(xué)的生物醫(yī)學(xué)、工程學(xué)、生物學(xué)、化學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)排名也均為前50。

  2. 兩個(gè)世界最著名的咨詢公司(波士頓咨詢集團(tuán)和貝恩咨詢公司)的創(chuàng)始人均畢業(yè)于美國范德堡大學(xué)。宋美齡和宋慶齡的父親宋嘉樹就是在1885年畢業(yè)于范德堡大學(xué)。這里曾經(jīng)培養(yǎng)出了兩位美國副總統(tǒng)、10位諾貝爾獎(jiǎng)的獲得者以及多位普利策獎(jiǎng)得主。

  3. 范德堡大學(xué)位于美國發(fā)展最快的納什維爾城市。當(dāng)?shù)貧夂蛞巳耍陡2妓埂冯s志將納什維爾評為‘最適合畢業(yè)生發(fā)展城市’的第四名,是美國留學(xué)最佳大學(xué)之一。

  四、范德堡大學(xué)法學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金

  法學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金

  所有被錄取的申請人自動(dòng)被考慮法學(xué)院優(yōu)秀獎(jiǎng)學(xué)金,根據(jù)申請人的完整入學(xué)申請,在錄取池的情況下,授予不同數(shù)額的獎(jiǎng)學(xué)金。被錄取的VLS優(yōu)秀獎(jiǎng)學(xué)金獎(jiǎng)學(xué)金不能完全滿足其學(xué)費(fèi)需求的申請人,可能有資格獲得Access2VLS助學(xué)金,支付學(xué)生未滿足的第一年學(xué)費(fèi)需求的高達(dá)5000美元。

  法律學(xué)者優(yōu)異獎(jiǎng)

  范德堡大學(xué)每年都會(huì)通過競爭激烈的選拔過程,向被錄取的申請人提供幾項(xiàng)價(jià)值全額學(xué)費(fèi)的優(yōu)秀獎(jiǎng)學(xué)金。被錄取的申請人必須完成VLS申請狀態(tài)門戶網(wǎng)站內(nèi)的法律學(xué)者優(yōu)異獎(jiǎng)申請,才能被考慮。提交法律學(xué)者申請的截止日期是1月10日。

  雷蒙德·保羅國際法學(xué)研究獎(jiǎng)學(xué)金

  范德堡大學(xué)的國際法律研究項(xiàng)目通過國際法律實(shí)踐實(shí)驗(yàn)室和國際法學(xué)實(shí)務(wù)學(xué)院在美國和海外的實(shí)習(xí)/實(shí)習(xí),將前沿國際法主題的課堂實(shí)踐與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生在全球環(huán)境下從事法律實(shí)踐的能力。國際法學(xué)院的核心教員包括在國際法關(guān)鍵領(lǐng)域具有專長的受人尊敬的學(xué)者。

  海倫·斯特朗·庫里國際法律研究學(xué)者

  每年,法學(xué)院將從目前申請的第一年法學(xué)博士生中選出一名海倫·斯特朗咖喱國際法學(xué)者。Helen Strong Curry Scholar將獲得補(bǔ)充獎(jiǎng)學(xué)金,以支持在VLS學(xué)習(xí)第二年和第三年的國際法領(lǐng)域的學(xué)習(xí)。

  公益夏季津貼

  范德堡大學(xué)的公共利益暑期津貼為從事公共利益工作的學(xué)生提供了國際組織的財(cái)務(wù)支持。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線