準(zhǔn)備荷蘭的移民申請,需要大家確認(rèn)好自己的資格和優(yōu)勢,保證可以符合申請的資格要求,這樣成功幾率才會比較大。接下翻譯公司就為大家?guī)砗商m投資移民申請要滿足哪些要求?
投資移民
18萬美金移民荷蘭,享優(yōu)渥福利
荷蘭王國庫拉索投資移民項目,最低申購18萬美元的荷蘭王國基建儲備基金,即可獲得荷蘭王國庫拉索居留卡,5年后可以申請荷蘭國籍。該項目是經(jīng)荷蘭王國庫拉索移民局認(rèn)可,針對促進(jìn)荷蘭及庫拉索經(jīng)濟(jì)為目的引進(jìn)投資者,并為其提供辦理居留手續(xù)和入籍手續(xù)。
投資方案:
方案A:申購18萬美元基金獲取居留卡,每一年登陸一次續(xù)卡。
方案B:申購35萬美元基金獲取居留卡,每三年登錄一次續(xù)卡。
方案C:申購49萬美元基金獲取居留卡,每五年登陸一次續(xù)卡。
其中,方案A每年僅限100個名額。
申請條件:
主申請人年滿18周歲,可申請三代移民,隨行子女27周歲以下即可
無犯罪記錄
主申請人申購至少18萬美元荷蘭王國基建儲備基金
1.個人條件
首先是年齡,申請者不能夠超過55周歲,需要有工作的能力;然后是資歷,需要在國內(nèi)的公司或者企業(yè)中,擔(dān)任過三年以上的高級管理層。
此外對學(xué)歷也有要求,至少要在大專以上,工作后再考的學(xué)歷也是受認(rèn)可的;最后就是不能夠是作為企業(yè)的股東之一遞交移民的申請,需要提前將資產(chǎn)處理好。
2.公司條件
公司的資歷也需要接受考核,大家投資的企業(yè)成立至少要優(yōu)良愛你以上,而且注冊的資金需要在30萬以上,并且要保證至少不虧損的狀態(tài)。
需要有雇傭員工,企業(yè)需要滿足本行業(yè)的平均水平,規(guī)模越大越好,只要保證經(jīng)營的情況好,對每年的營業(yè)額是沒有嚴(yán)格的要求的。
移民優(yōu)勢
一、移民花費費用低
根據(jù)荷蘭庫拉索投資局最新的方案,申請人最低只需9萬美元的投資資金,(不返還)
詳情如下:
方案A:申購9萬美元基建儲備金(不返還)獲取居留卡,每一年登陸一次續(xù)卡,如主申攜帶父母,每人追加2萬美元投資額
方案B:申購18萬美元基建儲備金或指定房產(chǎn)(5年后返還或回購)獲取居留卡,每一年登陸一次續(xù)卡
方案C:申購35萬美元基建儲備金(5年后返還或回購)獲取居留卡,每三年登陸一次續(xù)卡
二、投資資金安全有保障
此項目是荷蘭政府項目,資金絕對安全有保障,你所投資的資金將由世界最頂級會計師事務(wù)所之一的普華永道監(jiān)管,選擇BC方案的投資款滿7年后將會無息返還給你。
三、領(lǐng)先全球的精英教育
荷蘭悠久的歷史和優(yōu)秀的教育水平被世界所公認(rèn)。早在中世紀(jì),荷蘭就是西方世界中教育界的佼佼者。荷蘭的各界政府都把教育作為重要的發(fā)展方向并加大投資和支持力度。荷蘭是世界上受教育程度最高的國家之一,這也極大地促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)的繁榮和創(chuàng)造力。
四、舒適的生活環(huán)境
荷蘭是發(fā)達(dá)的,西方十大經(jīng)濟(jì)之一。花卉是荷蘭的支柱性產(chǎn)業(yè),享有歐洲花園郁金香的世界,風(fēng)車王國的美稱。荷蘭的生活環(huán)境也是特別好的,每年都吸引著大量的人去到那里旅游。
五、豐厚的福利制度
荷蘭的經(jīng)濟(jì)形勢一直處于歐洲的領(lǐng)先地位。荷蘭在維持社會福利體系上很有名,因為荷蘭的社會福利體系被公認(rèn)在全球開創(chuàng)了新風(fēng)尚。其從搖籃到墳?zāi)沟母吒@邽樯鐣捕ń?jīng)濟(jì)發(fā)展提供了有效保障。政府的目標(biāo)是盡可能完善地維持該體系,來滿足社會平等的需求。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。
③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。