野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  藝術(shù)專業(yè)的學(xué)生去泰國讀書,一定要提前準(zhǔn)備好自己的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi),保證能夠滿足自己的生活需求。跟著翻譯公司的小編一起看看泰國藝術(shù)留學(xué)一年需要多少錢?

  留學(xué)費(fèi)用

  一、藝術(shù)學(xué)費(fèi)之學(xué)歷分類的學(xué)費(fèi)情況

  這個(gè)花費(fèi)是依據(jù)學(xué)生所申報(bào)的專業(yè)、學(xué)校性質(zhì)以及學(xué)歷的不同而不同的,下面就是依據(jù)專業(yè)、學(xué)校性質(zhì)以及學(xué)歷所分類的學(xué)費(fèi)的詳細(xì)情況:

  依據(jù)專業(yè)分類的學(xué)費(fèi)情況:

  1.本科學(xué)歷藝術(shù)學(xué)費(fèi):大致是在193800泰銖/年(約人民幣4.4萬元/年)。

  2.專升碩學(xué)歷藝術(shù)學(xué)費(fèi):大致是在186600泰銖/年(約人民幣4.2萬元/年)。

  3.本升碩學(xué)歷藝術(shù)學(xué)費(fèi):大致是在129800泰銖/年(約人民幣3萬元/年)。

  依據(jù)上述的學(xué)費(fèi)情況來看,學(xué)歷越高所需要的學(xué)費(fèi)就越低。所以小編在這里還是建議大家盡量在自己的學(xué)歷以及年級和經(jīng)驗(yàn)都有-定的條件下再去申報(bào),不單可以省錢還可以學(xué)到更深奧一點(diǎn)的專業(yè)知識。

  二、藝術(shù)學(xué)費(fèi)之學(xué)校性質(zhì)分類的學(xué)費(fèi)情況

  1.公立藝術(shù)學(xué)校學(xué)費(fèi):一般來說是在129800泰銖/年(約人民幣3萬元/年)。

  2.私立藝術(shù)學(xué)校學(xué)費(fèi): -般來說是在22萬泰銖/年(約人民幣5萬元/年)。

  三、藝術(shù)學(xué)費(fèi)之專業(yè)分類的學(xué)費(fèi)情況

  1.傳媒類專業(yè)學(xué)費(fèi):大致是在156000泰銖/年(約人民幣3.5萬元/年)。

  2.傳統(tǒng)藝術(shù)類專業(yè)學(xué)費(fèi):涵蓋了繪畫以及樂器等這方面的專業(yè),這類專業(yè)的學(xué)費(fèi)大致是在205000泰銖/年(約人民幣4.6萬元/年)。

  生活費(fèi)

  1.住宿

  由于泰國土地面積有限,大多數(shù)泰國大學(xué)沒有宿舍,甚至提供學(xué)生宿舍的學(xué)校數(shù)量也很有限,所以學(xué)校周圍的公寓已經(jīng)成為許多留學(xué)學(xué)生的選擇。

  在泰國,一個(gè)月的房租在500-1500人民幣之間,平均700元左右,租金按月支付。

  影響租金水平的因素很多,包括硬件、周邊環(huán)境、地理位置等,離學(xué)校越近,交通越發(fā)達(dá),租金就越貴。

  2.吃飯

  在泰國吃東西是另一種不貴的樂趣。在一家低成本餐廳用餐將花費(fèi)約60泰銖(14人民幣左右),而在一家中檔餐廳,兩個(gè)人吃一頓豐盛的三道菜飯將花費(fèi)約600泰銖(140人民幣左右),一個(gè)月大約需要4500泰銖(1050人民幣左右)。

  3.交通和其他費(fèi)用

  泰國作為東南亞旅游大國,交通十分發(fā)達(dá),公共交通、地鐵、出租車隨處可見。在日常旅行中有許多其他的交通工具。

  住在學(xué)校附近的學(xué)生可以購買二手自行車,方便快捷,省錢。留學(xué)學(xué)生可以用學(xué)生的身份運(yùn)行月卡,公交車和地鐵會便宜很多。

  交通費(fèi)用,打grab(網(wǎng)上出租車,類似滴滴)一般10公里100銖左右。

  4.總的費(fèi)用

  由于外匯兌換和生活水平不高,泰國的生活成本非常低廉。那些預(yù)算緊張的學(xué)生將能夠每天靠650泰銖(152人民幣左右)生活,包括食物、交通和住宿。對于那些希望在泰國學(xué)習(xí)的同時(shí)進(jìn)行一些旅行和探索的人來說,你可能需要每天大約1500泰銖(351人民幣左右)的預(yù)算。

  留學(xué)優(yōu)勢

  1.低廉的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)

  留學(xué)英、美、加、澳等國的學(xué)費(fèi),均在每年10萬元人民幣以上,并且年年提升。泰國大學(xué)四年本科的費(fèi)用幾乎僅相當(dāng)于赴歐美國家留學(xué)一年的費(fèi)用(5-6萬人民幣)。學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)都非常低廉,對那些想出國留學(xué)但經(jīng)濟(jì)上不是很寬裕的家庭來講,是比較實(shí)際的選擇。

  2.師資強(qiáng)大

  泰國大多數(shù)的院校都會聘請來自不同國家的具有豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和海外留學(xué)背景的老師。尤其是國際學(xué)校,教師大多數(shù)來自歐美國家,除了自身具有良好的學(xué)歷背景之外,大多還有多年的海外工作經(jīng)歷。他們有的曾是專職老師,有的曾是企業(yè)高管,還有的曾經(jīng)自己創(chuàng)業(yè),他們身上發(fā)生過的或是經(jīng)歷過的,無論是成功還是失敗,都將成為學(xué)生們學(xué)習(xí)借鑒的樣本。

  3.舒適的住宿環(huán)境

  泰國的院校一般提供學(xué)生學(xué)生公寓,而并非學(xué)生宿舍,公寓一般都有齊全的家電,可以入住1-2人,裝修精簡時(shí)尚,還同時(shí)提供健身房,游泳池等基本運(yùn)動設(shè)施;公寓每個(gè)角落都會設(shè)有監(jiān)控?cái)z像,并有24小時(shí)安保;交通便利。

  4.歐美名校跳板

  泰國留學(xué)憑借著國際化的教育模式和方法,以及全英文授課,作為歐美名校的跳板再不為過了。國內(nèi)的孩子在大學(xué)之前的12年學(xué)習(xí)當(dāng)中,雖沒少學(xué)習(xí)英文,但都是在書本上的,也就是我們所謂的"啞巴英文",這個(gè)時(shí)候,到泰國讀個(gè)國際學(xué)校,過渡一下,不但能增強(qiáng)自己的英文成績和溝通能力,更是提前培養(yǎng)了學(xué)生獨(dú)立自主的能力,為將來到歐美國家深造奠定了良好的基礎(chǔ)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線