野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       出國(guó)留學(xué)的重要步驟就是辦理留學(xué)簽證,對(duì)于第一次出國(guó)留學(xué)的小伙伴們來(lái)說(shuō),具體的操作流程還不是很熟悉。下面是翻譯公司分享的新西蘭留學(xué)簽證辦理材料,歡迎大家閱讀參考。

  新西蘭留學(xué)簽證所需材料

  一、文件

  1、護(hù)照照片2張;

  2、使館申請(qǐng)費(fèi),遞交申請(qǐng)前由申請(qǐng)人直接寄到新西蘭移民局中國(guó)辦公室;

  3、如果持有有效護(hù)照,必須遞交。如當(dāng)時(shí)無(wú)法遞交,可提供認(rèn)證過(guò)的復(fù)印件(整本護(hù)照);

  4、一封英文信件,解釋申請(qǐng)人選擇科目的理由及課程結(jié)束后的人生意向;

  5、附帶英文翻譯件的出生公證書原件;

  6、包括所有的直系親屬的親屬關(guān)系公證,列出所有直系親屬的姓名及出生年月日;

  7、包括家庭戶口本每一頁(yè)的復(fù)印件;

  8、一封經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人(比如父母)的英文支持信;

  9、無(wú)犯罪記錄公證及無(wú)犯罪記錄原件;

  10、如計(jì)劃學(xué)習(xí)超過(guò)24個(gè)月, 請(qǐng)持體檢表在指定醫(yī)院進(jìn)行體檢(此項(xiàng)體檢在取得移民局預(yù)批后進(jìn)行)。

  二、學(xué)習(xí)材料

  1、由新西蘭學(xué)校出具的入學(xué)通知書;

  2、學(xué)歷公證書(非在校生),中學(xué)畢業(yè)證書及成績(jī)公證;大學(xué)畢業(yè)證書及成績(jī)公證(由申請(qǐng)人曾在的學(xué)校出具附帶英文翻譯的證明書,證明申請(qǐng)人的品行,學(xué)習(xí)程度, 成績(jī)單);

  3、在讀證明公證(在校生),由目前所在學(xué)校出具證明,證明申請(qǐng)人的品行,學(xué)習(xí)程度,成績(jī)單,進(jìn)行公證;

  4、關(guān)于在過(guò)去5年內(nèi)申請(qǐng)人取得的任何證書,文憑,和其他部分完成或正在進(jìn)行的求學(xué)的證明。

  三、經(jīng)濟(jì)能力證明材料

  1、具有足夠資金的證明,資金將用于支付學(xué)生計(jì)劃在紐西蘭停留期間所有的生活費(fèi)和學(xué)費(fèi)(中國(guó)高中畢業(yè)的學(xué)生來(lái)紐讀大學(xué),約需人民幣45萬(wàn)元擔(dān)保),由銀行出具的銀行存款證明原件,或由紐西蘭,中國(guó)或第三國(guó)的擔(dān)保人完成的并由銀行蓋章的學(xué)生資金擔(dān)保表;

  2、現(xiàn)有資金及未來(lái)收入必須能證明申請(qǐng)人或其支持人有充分經(jīng)濟(jì)能力負(fù)擔(dān)申請(qǐng)人計(jì)劃學(xué)習(xí)期內(nèi)的學(xué)費(fèi)及生活費(fèi),可以以銀行存款證明的形式,或良好的收入能力證明;

  3、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人工作單位開(kāi)具雇主證明信,必須為單位信箋,公司蓋章,單位領(lǐng)導(dǎo)或人事部門負(fù)責(zé)人簽字。雇主證明信須用英文,如用中文須附帶英文譯文,并讓翻譯者簽字或蓋章。

  新西蘭留學(xué)簽證類型

  1、英文學(xué)習(xí)申請(qǐng)者簽證

  只進(jìn)行短期(一年之內(nèi))的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的新西蘭留學(xué)生,可以申請(qǐng)英文學(xué)習(xí)申請(qǐng)者簽證。但是這類申請(qǐng)難度比較大,要求學(xué)生必須有明確的學(xué)習(xí)目的,比如有詳細(xì)的新西蘭留學(xué)規(guī)劃,為以后進(jìn)入大學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備。這是新西蘭移民局防止有的留學(xué)生利用留學(xué)達(dá)到非法居留的目的,對(duì)來(lái)新留學(xué)目的不明確的,新西蘭移民局不予批準(zhǔn)。

  2、留學(xué)生來(lái)往簽證

  如果新西蘭留學(xué)生簽證期少于半年,那么只能在簽證有效期內(nèi)進(jìn)出新西蘭一次,如若簽證期在半年以上,則可以多次進(jìn)出新西蘭。

  3、陪讀簽證

  新西蘭留學(xué)生的配偶(含17歲以下子女)可以申請(qǐng)到新西蘭探親簽證。如果留學(xué)生的課程在一年之內(nèi)的,其配偶只能作為一般旅行者申請(qǐng),如果留學(xué)時(shí)間超過(guò)一年,其配偶赴新西蘭需取得訪問(wèn)簽證,申請(qǐng)這種簽證需提供經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書,體檢報(bào)告,兩人的保證書,結(jié)婚證書,以及留學(xué)生支持其配偶赴新西蘭所寫得信件等。

  4、有限目的簽證

  有限目的簽證不屬于學(xué)生簽證,但是同學(xué)生簽證同一級(jí)別,即有限目的簽證。這是1999年10月開(kāi)始由新西蘭移民局特別引進(jìn)加拿大移民最新政策的一種新的簽證類別。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 去美國(guó)留學(xué)簽證需要準(zhǔn)備的材料有什么
  • 2021年赴澳大利亞留學(xué)生最近簽證
  • 英國(guó)留學(xué)簽證需要準(zhǔn)備的材料
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線