野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        日本的留學(xué)簽證申請(qǐng),也并不是百分之百的可以通過的,如果不合要求,也有可能被拒,那么該怎樣應(yīng)對(duì)呢?跟著翻譯公司的小編一起看看日本留學(xué)簽證須知 怎樣避免留學(xué)簽證申請(qǐng)被拒?

  常見原因

  一、履歷污點(diǎn)

  如果大家有過被遣送回國(guó)、命令回國(guó)的經(jīng)歷,那么基本上是與日本留學(xué)絕緣了;如果大家有在其他國(guó)家留學(xué)的經(jīng)歷,但是表現(xiàn)不好的話,也有很大可能會(huì)被拒,大家需要將事情解釋清楚,才有可能獲得簽證。

  二、解釋不清

  如果大家的個(gè)人履歷中,有一些對(duì)自己的申請(qǐng)不利的經(jīng)歷,在進(jìn)行說明的時(shí)候,理由沒有讓審核官信服的話,也有可能被拒,二次遞簽的時(shí)候,一定要進(jìn)一步進(jìn)行詳細(xì)的說明,要將話題向自己有利的方面引。

  三、目的不純

  這里語言是非常重要的考核方面,大家遞交的語言材料和面試的時(shí)候展示出來的能力不匹配的話,也是會(huì)引起面試官的懷疑的,而且愛接受目的問詢的時(shí)候,留學(xué)的目標(biāo)不堅(jiān)定的話,會(huì)被判定有移民的傾向,同樣會(huì)遭到拒絕。

  四、資料造假

  在讀生也是有申請(qǐng)的資格的,大家不要為了一份完整的學(xué)歷而造假;在填寫自己的履歷的時(shí)候,一定要仔細(xì),并且進(jìn)行詳細(xì)的檢查,如果相關(guān)的地方出了錯(cuò),是會(huì)被認(rèn)定有造假的嫌疑的,這樣會(huì)影響后續(xù)的申請(qǐng)。

  五、資料不足

  大家在準(zhǔn)備材料的時(shí)候,如果時(shí)間不夠的話,可以先遞交最基礎(chǔ)的材料,后續(xù)再進(jìn)行補(bǔ)交也是可以的,但是大家一定要說清楚什么時(shí)候補(bǔ)交剩下的材料,未按照規(guī)定時(shí)間提交會(huì)被拒簽,二次遞交還要對(duì)上次為什么沒有交齊資料做說明。

  六、資金不夠

  保證金是審核的重點(diǎn),存款的資金太少、資金形成的說明不足、擔(dān)保人的證明不足等都會(huì)是影響申請(qǐng)的原因,大家在準(zhǔn)備這一項(xiàng)的時(shí)候,一定要特別的用心,因?yàn)樵谌毡镜膶W(xué)習(xí)費(fèi)用并不便宜,基本的資金是保障。

  七、其他

  以上提到的基本上就是所有的拒簽原因了,還有一些奇葩原因,大都是面試官的挑剔,屬于個(gè)例,這里就不一一進(jìn)行贅述了,總而言之,比較常見的是以下三方面:資料、能力、經(jīng)費(fèi),這些是比較嚴(yán)重的問題,大家要盡量避免。

  面試技巧

  一、直接面試

  1.口語的準(zhǔn)備

  不管是網(wǎng)絡(luò)面試還是電話面試,畢竟教授并不是坐在大家面前,大家可以采取一些小技巧,比方說小紙條等來應(yīng)對(duì)。

  但是,如果是面對(duì)面的話,這就意味著大家之前的那些小技巧完全沒有用武之地了。除了踏踏實(shí)實(shí)的練習(xí)口語之外,沒有別的辦法。當(dāng)然,面試之前也可以事先詢問一下教授是否會(huì)英語,實(shí)在不行的話可以用英語來救急一下。

  2.準(zhǔn)備小禮物

  日本是一個(gè)講究禮尚往來的國(guó)家。如果大家能夠在次跟教授見面的時(shí)候準(zhǔn)備一點(diǎn)代表自己心意的小禮物,給教授一個(gè)驚喜,那就再好不過了。當(dāng)然,需要注意的是,禮物盡量選的不要很貴重。太貴重的東西容易造成人情壓力,日本人也不是很喜歡。

  3.除了帶禮物之外,自己的形象也很重要。女生盡量化一下淡妝,男生也要盡量讓自己顯得陽光開朗,同時(shí)注意禮貌,爭(zhēng)取給教授留下一個(gè)好印象。

  4.在面試的時(shí)候可以帶一份自己的個(gè)人簡(jiǎn)歷和計(jì)劃書,可以幫助教授了解大家的具體情況。

  二、網(wǎng)上面試

  1.因?yàn)镾kype支持視頻通話,所以,在日本的教授完全可以看到學(xué)生的樣子以及所處的環(huán)境。建議同學(xué)們選擇一個(gè)相對(duì)安靜舒適的環(huán)境,保持良好的形象,爭(zhēng)取給教授留下一個(gè)好的印象。

  2.在正式的面試之前,同學(xué)們最好提前測(cè)試一下Skype軟件,保證熟練使用,同時(shí)也測(cè)試一下網(wǎng)絡(luò)狀況,盡量不要出現(xiàn)聲音延遲或者視頻狀況不好的現(xiàn)象。

  3.如果面試過程中網(wǎng)絡(luò)確實(shí)非常不好,影響了面試,可以跟教授建議以電話的形式將面試?yán)^續(xù)進(jìn)行下去。

  電話面試

  1.因?yàn)槭菄?guó)際長(zhǎng)途,首先要跟教授確定好是誰打給誰有的教授可能希望學(xué)生打到日本去,這就需要學(xué)生提前開通手機(jī)國(guó)際通話的業(yè)務(wù),同時(shí)準(zhǔn)備充足的話費(fèi),保證在面試當(dāng)天,通話能夠順利進(jìn)行。

  2.在設(shè)備方面,需要學(xué)生注意的就是通話質(zhì)量。不管大家是用座機(jī)或者手機(jī)跟日本方面通話,大家都要保證語音的質(zhì)量,不要出現(xiàn)干擾現(xiàn)象,影響大家的面試。

  3.電話面試不需要跟教授面對(duì)面。相對(duì)而言,雖然可以緩解一下學(xué)生的緊張情緒,但這也導(dǎo)致大家無法根據(jù)教授的面部表情來猜測(cè)教授的意思,這對(duì)學(xué)生的聽力提出了更高的要求。所以,同學(xué)們?cè)趹?yīng)對(duì)這一類面試的時(shí)候一定提前練習(xí)一下聽力。

  中國(guó)留學(xué)生的應(yīng)試能力很強(qiáng),往往在考試中可以得到很好的分?jǐn)?shù),但是在與人交流,尤其是和外國(guó)人的交流上缺乏經(jīng)驗(yàn),筆試成績(jī)很好的考生因?yàn)槊嬖囂^糟糕而被淘汰這種情況時(shí)常發(fā)生,經(jīng)歷了艱苦的學(xué)習(xí)最后卻倒在面試官面前,未免太可惜了。所以在面試前,充分的準(zhǔn)備是很有必要的。

  如果你已經(jīng)面試成功申請(qǐng)成功,在櫻花浪漫的季節(jié)、你們即將遠(yuǎn)渡日本開啟新的人生,在這里希望各位童鞋們能夠懷揣著自己的夢(mèng)想早日在他國(guó)實(shí)現(xiàn)!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 日本留學(xué)的條件和要求以及申請(qǐng)材料
  • 2021年日本留學(xué)簽證辦理流程一覽表
  • 日本留學(xué)簽證被拒 辦理日本留學(xué)簽被拒后如何補(bǔ)救
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線