野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

       對于在國外留學的學生來說,如果能夠在畢業(yè)之后拿到工作簽證,對于以后的就業(yè)有很大的優(yōu)勢,那么要怎么申請愛爾蘭的工作簽證呢?翻譯公司的這篇文章大家可以看看。

  一、愛爾蘭申請工作簽條件

  1.有愛爾蘭就業(yè)署(Department of Jobs, Enterprise and Innovation)提供的工作許可(Employment Permits),2.申請人持有綠卡,3. 申請人已獲得在愛創(chuàng)辦公司的許可,4.假期工作許可證持有者。

  如果你既不是愛爾蘭綠卡持有者,又不準備開始自己創(chuàng)辦事業(yè),那么就需要拿到愛爾蘭就業(yè)署給出的工作許可

  申請工作許可條件:

  1.畢業(yè)一年,在愛接受高等教育的非EU學生,該類人員必須正在或即將從事與高等技術專業(yè)相關職位,包括:自然科學和社會科學的專業(yè)人士;工程專業(yè)人員;信息通信技術專業(yè)人員;衛(wèi)生技術人員;衛(wèi)生和社會服務經(jīng)理和董事;護理和助產專業(yè);治療專家;健康助理專業(yè);業(yè)務、研究和管理人員;質量和管理專業(yè)人員;銷售、營銷及相關專業(yè)人士。

  2.畢業(yè)一年,在海外接受高等教育的非EU學生,在愛從事信息通信技術相關專業(yè)工作的人員。

  3. 從事愛爾蘭企業(yè)家發(fā)展計劃相關活動的人員(包括投資企業(yè),企業(yè)創(chuàng)辦等)

  注意:申請工作許可年薪是審核關鍵,如果從事高等技術相關專業(yè)的人員申請工作簽門檻會低一些,在愛創(chuàng)業(yè)或自主雇傭的人員申請工作許可審核相對較易,但從事某些特定專業(yè)的人員不可申請愛爾蘭工作簽,其中包括酒店餐廳、客房經(jīng)理;美發(fā)店經(jīng)理;牙科技術人員;健身教練等。

  二、工作簽證的類型

  Stamp 0:有條件短期居留簽證,申請該簽證的人士必須是在一定條件下有停滯愛爾蘭需要的,例如:海外公司外派人員;為愛爾蘭提供特殊服務任務人員;延長滯留時間的旅游者和商業(yè)游客;生病的人士,需要他的家庭成員在愛爾蘭滯留來協(xié)助他們的恢復,持該簽證的人員不得在愛爾蘭境內工作或從事商業(yè)活動。

  Stamp1: 該簽證就是我們平時所說的工作簽證,主要發(fā)放給那些擁有工作許可證、綠卡許可證、配偶/受養(yǎng)人工作許可證或商業(yè)許可證的人。

  Stamp1A: 主要發(fā)放給來愛爾蘭接受全日制培訓的會計學生,除培訓事物外,持該簽證的人不允許在愛從事其他工作。

  Stamp2: 學生簽,該簽證發(fā)放給在愛合法學府求學的非EU人員,持該簽證可從事每周20個小時的工作。

  Stamp2A: 一樣是學生簽,但持該簽證的學生將不可在愛從事任何工作或商業(yè)活動。

  Stamp3: 發(fā)放給就業(yè)許可證持有者的非EU配偶或依附人、非歐洲經(jīng)濟區(qū)參觀者、經(jīng)濟獨立的非歐洲經(jīng)濟區(qū)退休人員、非歐洲經(jīng)濟區(qū)宗教部長和宗教團體成員的簽證

  Stamp4: 發(fā)放給歐盟公民的非歐洲經(jīng)濟區(qū)家屬,愛爾蘭公民的非EU配偶/伴侶、難民、計劃難民、及根據(jù)1996年修訂的《難民法》準許家人團聚的人員,非歐盟愛爾蘭孩子父母的監(jiān)護權,以及在愛工作5年以上人士。

  Stamp5:永久居留簽。在愛爾蘭合法生活至少8年的人士可申請。但在申請Stamp 5時,在愛爾蘭學習或尋求避難期間所度過的時間將不被計算在內。

  Stamp6: 發(fā)放給擁有雙重國籍的人士。

  三、畢業(yè)簽申請所需材料

  1.護照;

  2.GMIB卡;

  3.銀行卡(足夠支付300歐元辦理簽證手續(xù)費);

  4.學校證明信;

  5.成績單;

  6.下一年的保險。

  四、愛爾蘭綠卡申請條件

  1. 獲得在愛爾蘭注冊經(jīng)營的雇主提供的工作機會。

  2. 年薪達到60000歐元以上。

  某些職業(yè),年薪可為30000-59999歐。

  3. 公司內部至少有50%以上的歐盟雇員,起步階段的公司除外。

  4. 符合所申請職位的技能、資歷和經(jīng)驗要求。

  5. 職位工作期限至少兩年。

  說明:愛爾蘭綠卡申請可由雇員或雇主填寫。

  不需要勞動市場提供測試。

  五、移民愛爾蘭方式

  企業(yè)投資移民100萬歐元

  200萬歐元的資產,投資100萬歐元,投資者及其家人即可同時獲得在愛爾蘭生活、工作、投資和學習的愛爾蘭長期居留權利,符合居住期限后也可以申請愛爾蘭護照。

  捐贈移民40萬歐元

  這個屬于建設性的社會公益項目,要求200萬歐元的資產捐贈40萬歐。捐贈款無返還。捐贈成功的投資人和家人將在捐贈時立即獲得愛爾蘭簽證,同樣是每年需登陸愛爾蘭一天,5年后申請愛爾蘭護照。

  工簽移民35萬-50萬人民幣不等

  和很多國家的工簽一樣,需要雇主擔保,然后讓你獲得工作簽證,前往愛爾蘭工作生活。這個無疑是移民愛爾蘭最經(jīng)濟的一種方式。非常適合中產階級選擇。

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線