野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

      準(zhǔn)備美國的留學(xué)簽證,需要打擊先熟悉自己的簽證流程,準(zhǔn)備好材料并且預(yù)約好時(shí)間,才能夠保證順利。今天就有翻譯公司為大家?guī)?strong>2021年美國留學(xué)簽證辦理流程。

  簽證流程

  一、簽證預(yù)約

  第1步:對(duì)于非移民簽證申請(qǐng)人:請(qǐng)認(rèn)真閱讀常見非移民簽證中的內(nèi)容,確定需要申請(qǐng)的簽證類型。每類簽證都附有相應(yīng)的申請(qǐng)條件和申請(qǐng)材料說明。根據(jù)您的具體情況,選擇正確的簽證類型。 請(qǐng)務(wù)必通讀豁免簽證計(jì)劃中的信息,如果您所在國家為豁免簽證計(jì)劃成員,并且您本人出于商務(wù)/旅游目的前往美國,同時(shí)停留時(shí)間不超過90天,則無需申請(qǐng)簽證。

  第2步:下一步是填寫DS-160表,請(qǐng)?zhí)崆巴ㄗxDS-160表格填寫指南,確保所有信息均正確無誤。提交表格之后,將無法進(jìn)行任何更改。如有疑問,可向移民律師或相關(guān)專業(yè)翻譯人員咨詢。預(yù)約中心無法提供有關(guān)填寫DS-160表的支持服務(wù)。請(qǐng)牢記DS-160編號(hào)以便預(yù)約面談時(shí)間。

  第3步:一旦確定簽證類型以后,就進(jìn)入簽證申請(qǐng)費(fèi)的繳納環(huán)節(jié)。請(qǐng)?jiān)L問簽證申請(qǐng)費(fèi)用頁面,了解各種簽證類型和相應(yīng)的簽證費(fèi)用(以美元和本幣標(biāo)示)。在支付簽證費(fèi)之前,請(qǐng)查看銀行和支付方式頁面中的信息。其中包括如何支付簽證費(fèi)的詳細(xì)介紹。支付完成后,系統(tǒng)將為您創(chuàng)建個(gè)人資料,請(qǐng)務(wù)必妥善保管收據(jù),以便通過收據(jù)編號(hào)預(yù)約簽證面談。

  第4步:現(xiàn)在即可開始預(yù)約面談時(shí)間! 請(qǐng)通過支付簽證手續(xù)費(fèi)時(shí)使用的憑證登錄個(gè)人資料頁面。進(jìn)入系統(tǒng)之后,即可看到控制面板。點(diǎn)擊左手側(cè)菜單上的安排面談時(shí)間(Schedule Appointment)。 此操作將啟動(dòng)預(yù)約安排流程。請(qǐng)?zhí)峁鹤o(hù)照號(hào)碼:確保您填寫至個(gè)人檔案的護(hù)照號(hào)碼與您護(hù)照上所顯示的完全一致,并且必須以英文字母開頭(如適用)。 簽證申請(qǐng)繳費(fèi)收據(jù)上的編號(hào) DS-160確認(rèn)頁上的十(10)位條形碼編號(hào)。

  在接下來的流程中,需要依次選擇簽證類型、輸入個(gè)人信息、添加親屬、選擇文件送達(dá)地址、確認(rèn)簽證費(fèi)用的繳納狀態(tài),最后一步是安排面談時(shí)間。

  二、面簽

  按約定日期到就近的一所美國駐華大使館進(jìn)行簽證面簽。

  首先輸入指紋,然后靜靜等待叫號(hào),叫到自己后要舉手示意,然后快步上前,禮貌的鞠躬,給對(duì)方留下好印象。

  在回答問題時(shí)心態(tài)放平,就像日常談話聊天一樣,但是不要提及自己有留美傾向,只要表達(dá)自己到美國是為了學(xué)習(xí)即可,否則很可能被直接拒簽。

  申請(qǐng)材料

  一、簽證必備材料

  • I-20原件。

  • 學(xué)校錄取通知書的原件或者復(fù)印件。

  • SEVIS繳費(fèi)確認(rèn)頁復(fù)印件。

  • DS-160確認(rèn)頁復(fù)印件。

  • 護(hù)照,身份證

  • 簽證尺寸的照片:于6個(gè)月內(nèi)拍攝的2英寸x2英寸(51毫米x51毫米)正方形白色背景的彩色正面照,請(qǐng)準(zhǔn)備紙質(zhì)照片和電子檔照片,并將電子檔照片發(fā)給留學(xué)顧問老師

  • 預(yù)約面簽確認(rèn)頁,內(nèi)容包括Applicant details, Appointment details, 文件送達(dá)信息,可機(jī)讀簽證繳費(fèi)確認(rèn)(面簽在線預(yù)約成功以后,可以在大使館網(wǎng)站上當(dāng)場打印或者將此確認(rèn)頁發(fā)到自己郵箱以后再打?。?/span>

  • 簽證費(fèi)繳費(fèi)收據(jù)(ATM繳費(fèi)提供ATM憑條;中信銀行柜臺(tái)繳費(fèi)提供銀行給的兩聯(lián)收據(jù);在線支付的打印在線支付確認(rèn)頁)

  二、簽證時(shí)其他可參考材料

  • 父母任何一方是企業(yè)法人的(私營企業(yè))必須提供法人營業(yè)執(zhí)照的原件

  • 父母任何一方是企業(yè)法人的(國有企業(yè))只需要提供營業(yè)執(zhí)照的復(fù)印件

  • 銀行存款證明書原件(共計(jì)金額不能少于60萬人民幣)

  • 父母任何一方是企業(yè)股份持有者的,需提供企業(yè)出示的入股資信證明材料的復(fù)印件。

  • 護(hù)照原件,如果有失效的舊護(hù)照,也需要一并帶到大使館去。

  • 房產(chǎn)證原件

  • 學(xué)生父親和母親單位出具的收入證明信加蓋公章的原件。

  • 父母的車證原件

  • 戶口本的原件

  • 學(xué)生,父母親身份證復(fù)印件(要求圖像復(fù)印清晰)

  • 學(xué)生父母單位的介紹材料(中英文皆可),如沒有印制好的宣傳材料,請(qǐng)家長打印一份中文介紹材料到單位的信紙上并加蓋公章。(這個(gè)有沒有皆可。)

  • 學(xué)生父母的名片各兩張(如有請(qǐng)?zhí)峁瑢?shí)在沒有就不用提供)(要求是正反面中英文對(duì)照的名片),名片中的單位名稱與工作證明中的單位名稱要一致,名片的職務(wù)與工作證明中的職務(wù)相一致,不可增減職務(wù)名稱,名片的地址也要與工作證明中的地址相一致。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 泰國及馬來西亞留學(xué)簽證申請(qǐng)材料
  • 澳大利亞留學(xué)簽證辦理流程和條件要求
  • 辦理泰國留學(xué)簽證流程與所需材料有哪些
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線