野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       留學(xué)預(yù)算的準(zhǔn)備,要求大家將保證金也考慮進(jìn)去,確認(rèn)自己的準(zhǔn)備可以齊全不會(huì)影響正式的申請(qǐng)和入學(xué)。今天和翻譯公司來(lái)看看挪威留學(xué)申請(qǐng)保證金金額 怎樣準(zhǔn)備留學(xué)簽證資金證明?

  保證金

  我們?cè)谵k理簽證的時(shí)候,checklist里面有一條是說(shuō)"documentation that you have sufficient funds for your living expenses"。

  資金證明的方式有3種,第一種是適用于有獎(jiǎng)學(xué)金的同學(xué),第二種適用于在挪威有兼職工作的同學(xué),大多是同學(xué)應(yīng)該是適用于第三種,挪威銀行的銀行流水或者存在教育機(jī)構(gòu)的存款。我們這里說(shuō)的SiO的保證金就是第三種方式中的教育機(jī)構(gòu)存款。

  今年的價(jià)格明顯上漲了:如果是待2個(gè)學(xué)期及以上需要存121220挪威克朗,如果只待秋季學(xué)期是55100挪威克朗,只待春季學(xué)期是 66120挪威克朗。秋季入學(xué)的截止日是6月15日,春季入學(xué)的截止日是11月15日。在截止日之后轉(zhuǎn)也是可以的,不過(guò)可能會(huì)影響居留辦理的進(jìn)度。

  我們注冊(cè)SiO的賬戶之后,就會(huì)收到一封郵件包涵了一個(gè)11位的personal identity number,以及一封激活郵件。激活賬戶之后,然后我們就去SiO的主頁(yè),點(diǎn)擊My Page下面的Residence Permit Deposite Account。點(diǎn)擊一下Apply for deposite account,就會(huì)出現(xiàn)個(gè)人信息,根據(jù)自己的情況填寫完就OK了。然后點(diǎn)Proceed之后再檢查一下信息有沒(méi)有錯(cuò)誤,沒(méi)有的話就點(diǎn)submit。

  等開通了個(gè)人的Residence Permit Deposite Account之后,就可以看到有一個(gè)invoce,包涵了你需要轉(zhuǎn)過(guò)去的金額數(shù)量,以及收款銀行的相關(guān)信息。有一點(diǎn)要提醒一下,在轉(zhuǎn)賬的時(shí)候,備注欄一定要寫上customer ID以及自己的名字。

  轉(zhuǎn)好款了之后,需要等個(gè)一周左右吧,登錄自己的賬戶之后就可以看到有一個(gè)confirmation letter,這個(gè)confirmation letter就可以拿著去辦理簽證了。如果一周之后還沒(méi)有,就聯(lián)系SiO讓他們查一下,有沒(méi)有到賬。

  這里推薦一下用中國(guó)銀行吧,挺方便的,有些銀行購(gòu)買外匯的時(shí)候是沒(méi)有挪威克朗的,但中國(guó)銀行有,直接在網(wǎng)上購(gòu)匯,然后跨境匯款就行了。

  留學(xué)費(fèi)用

  一、學(xué)雜費(fèi)

  如果大家需要接受挪威語(yǔ)授課的話,就需要先去本地的語(yǔ)言學(xué)校進(jìn)行學(xué)習(xí);同樣如果英語(yǔ)的水平一般,也需要接受提升學(xué)習(xí),這就要求大家必須要準(zhǔn)備好4-5萬(wàn)元,來(lái)支付學(xué)費(fèi)。

  本科的學(xué)習(xí)如果是在公立的院校中的話,大家就不需要支付學(xué)費(fèi),只要在入學(xué)的時(shí)候交400-500元左右的注冊(cè)費(fèi);私立院校的收費(fèi)也不貴,專業(yè)的學(xué)習(xí)一個(gè)學(xué)年在5-6萬(wàn)元之間。

  碩士的正式學(xué)習(xí),學(xué)生同樣不需要準(zhǔn)備多少學(xué)費(fèi),因?yàn)閲?guó)際學(xué)生大都會(huì)選擇公立大學(xué),而且這一階段的學(xué)習(xí),還需要承擔(dān)一定的研究任務(wù),每個(gè)月還會(huì)定期發(fā)放生活的費(fèi)用。

  二、生活費(fèi)

  整體的物價(jià)水平是會(huì)比較低的,所以大家不需要擔(dān)心自己在這里會(huì)有經(jīng)濟(jì)拮據(jù)的問(wèn)題,一個(gè)月準(zhǔn)備好5000-8000元,基本上就可以滿足衣食住行的需求,這對(duì)一般家庭來(lái)說(shuō)也不會(huì)是很大的壓力。

  其中住宿會(huì)是主要的開銷,大家可以優(yōu)先選擇宿舍,學(xué)校提供的是雙人間,帶有位于可以滿足生活需求,一個(gè)月2000元左右;租房選合租會(huì)相對(duì)便宜一些,大家居住的空間也會(huì)更大,租金在2500-4500元之間。

  伙食費(fèi)按照三餐在學(xué)校吃的標(biāo)準(zhǔn),需要準(zhǔn)備好1500元左右;如果大家有做飯的條件和時(shí)間的話,還可以自己做,最多可以省下三分之一的開銷,而且中餐自己做會(huì)比外面吃便宜得多。

  此外出行也是需要花錢的,因?yàn)樵谶@里代步的交通工具主要是公交和地鐵,價(jià)格會(huì)比較貴,所以建議大家辦卡刷卡會(huì)方便一些,而且還會(huì)有折扣,一個(gè)月平均下來(lái)500元左右。

  買東西也會(huì)是一筆不小的支出,因?yàn)榇蠹倚枰约喊才?,這就需要提前列清單,不要亂花錢,一般日常用品和衣服鞋包等東西,平均下來(lái)一個(gè)月需要1000-1500元。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線