野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        加拿大留學(xué)簽證拒簽率一直都是很高的,那么哪些群體最容易被拒呢?如何提高簽證通過(guò)率呢?一起來(lái)翻譯公司看看加拿大留學(xué)拒簽率高的人群及解決辦法吧。

  加拿大留學(xué)拒簽人群

  1.學(xué)習(xí)目的有問(wèn)題的申請(qǐng)人

  基本是申請(qǐng)的學(xué)?;?qū)I(yè)與學(xué)生的背景不匹配,造成簽證官對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)目的的懷疑。

  這種情況是非常致命的,因?yàn)閷W(xué)校和專(zhuān)業(yè)是早已申請(qǐng)好的,等到簽證結(jié)果出來(lái)再改學(xué)校,選擇的余地不會(huì)很大,有時(shí)甚至基本都截止申請(qǐng)了。這個(gè)時(shí)候可以考慮申請(qǐng)別的課程,如研究生證書(shū)、或研究生預(yù)科,或先去加拿大讀語(yǔ)言,然后在轉(zhuǎn)入合適的課程,這雖是曲線救國(guó)但也比申請(qǐng)來(lái)年的課程節(jié)省了時(shí)間。

  2.資金狀況有問(wèn)題的申請(qǐng)人

  加拿大簽證中心歷來(lái)對(duì)資金的來(lái)源要求很高。

  加拿大簽證官每天要應(yīng)對(duì)非常多的案子,而他們審理任何一個(gè)案子的時(shí)候,都會(huì)把這個(gè)申請(qǐng)人想到最壞,比如認(rèn)為這個(gè)申請(qǐng)人想賴(lài)著不走,想留下來(lái)當(dāng)黑工等等,那么簽證材料的合理性就是為了打消簽證官這些顧慮的最有力證明。拒簽如果是因?yàn)闆](méi)有說(shuō)明清楚,可以找有經(jīng)驗(yàn)的中介幫助補(bǔ)充材料和寫(xiě)來(lái)源說(shuō)明。這些說(shuō)明一定要是合理合法并符合簽證官的要求,不然也會(huì)同樣遭到拒簽。

  3.有拒簽史的申請(qǐng)人

  人們往往會(huì)認(rèn)為有拒簽史后,再申請(qǐng)簽證就會(huì)更加困難。

  一定程度上來(lái)說(shuō),有拒簽史的確會(huì)對(duì)二次遞簽的過(guò)簽率產(chǎn)生影響,但有拒簽史也沒(méi)有那么可怕。申請(qǐng)人可以在申請(qǐng)調(diào)檔、查明拒簽原因后,根據(jù)拒簽原因?qū)ι暾?qǐng)材料做出質(zhì)的改變后,再次遞交,但是,由于加拿大簽證官對(duì)于簽證審理的主觀性較強(qiáng),這個(gè)時(shí)候盲目的再次遞交,并不會(huì)給過(guò)簽帶來(lái)任何益處。

  4.學(xué)歷倒掛的申請(qǐng)人

  申請(qǐng)就讀的學(xué)歷要低于申請(qǐng)人自身的學(xué)歷?這種申請(qǐng)方式在簽證官看來(lái)是不符合情理的。

  比如一個(gè)碩士平白無(wú)故要去另一個(gè)國(guó)度讀個(gè)大專(zhuān)。這種申請(qǐng)方式從邏輯上來(lái)說(shuō)也是講不通的。這種申請(qǐng)人在申請(qǐng)留學(xué)簽證時(shí)過(guò)簽的可能性比較低。

  5.大齡的申請(qǐng)人

  這里,對(duì)于大齡這個(gè)概念,加拿大移民法和移民局IRCC對(duì)于學(xué)簽申請(qǐng)人的年齡事實(shí)上沒(méi)有明確的要求。

  但是申請(qǐng)經(jīng)驗(yàn)表明:25歲以上的申請(qǐng)人,年齡越大,拒簽率越高,如果申請(qǐng)人的語(yǔ)言也不是很好,同時(shí)還是單身,那么拒簽的幾率幾乎接近百分之百。

  6.有移民傾向的申請(qǐng)人

  這種情況其實(shí)不多見(jiàn),加拿大目前非常鼓勵(lì)留學(xué)生畢業(yè)后留在加拿大工作創(chuàng)業(yè),所以留學(xué)生移民條例一直以來(lái)都比較寬松。

  為此,加拿大使館還特別強(qiáng)調(diào),如果在申請(qǐng)材料的學(xué)習(xí)計(jì)劃中表明畢業(yè)后希望移民加拿大,并不會(huì)以移民傾向拒簽申請(qǐng)。 真正違反加拿大移民法的是拿著學(xué)校的錄取,抵達(dá)加拿大后并不去注冊(cè),而是以留學(xué)名義入境,然后非法打工或者非法留在加拿大。很多以移民傾向被拒簽的學(xué)生,很有可能是因?yàn)閷W(xué)習(xí)的安排不合理,讓加拿大簽證官認(rèn)為學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和目的不純。

  加拿大拒簽辦理技巧

  1.盡量避開(kāi)申請(qǐng)法語(yǔ)學(xué)校

  針對(duì)中國(guó)的教育體系,目前國(guó)內(nèi)大部分學(xué)校的外語(yǔ)課程是英語(yǔ)。而有些學(xué)生瞄準(zhǔn)了加拿大魁省的移民政策,而申請(qǐng)魁省的法語(yǔ)學(xué)校。雖然千辛萬(wàn)苦的申請(qǐng)到了學(xué)校,拿到錄取。

  但從簽證的角度來(lái)講,學(xué)生沒(méi)有相關(guān)的語(yǔ)言背景,申請(qǐng)這樣的學(xué)校移民傾向頗為嚴(yán)重。

  2.學(xué)生要提升自身的能力,包括專(zhuān)業(yè)、語(yǔ)言、經(jīng)濟(jì)等方面

  越是年齡比較大的上班族學(xué)生,就越是要充分的體現(xiàn)學(xué)生自身的成就、能力。在以往的案例中,很多國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)優(yōu)秀、工作有成就的學(xué)生,在簽證材料的包裝上,也很能說(shuō)服簽證官。

  另外,近2年根據(jù)雅思成績(jī)的特殊政策出臺(tái),也讓語(yǔ)言能力突出的學(xué)生展現(xiàn)了自身的學(xué)習(xí)能力和成果。

  除此之外,簽證材料中的資金準(zhǔn)備,學(xué)生也不要都推給父母,或愛(ài)人。有過(guò)工作經(jīng)歷的申請(qǐng)人,能夠提供自己名下的收入積累、存款等,這一點(diǎn)也是不同程度的體現(xiàn)了學(xué)生的綜合能力。

  3.申請(qǐng)的專(zhuān)業(yè)、課程要與國(guó)內(nèi)背景相關(guān),或體現(xiàn)必要的學(xué)習(xí)

  加拿大簽證對(duì)于大齡的上班族,重點(diǎn)要考察學(xué)生的留學(xué)意向和必要性,最擔(dān)心學(xué)生是以留學(xué)為跳板而非法移民。

  那么,學(xué)生在提交的學(xué)歷背景、工作經(jīng)歷等材料中,就要體現(xiàn)在以往的學(xué)習(xí)、工作進(jìn)程中,有急需充電、深造的專(zhuān)業(yè)或領(lǐng)域。而一定不要隨心所欲的選擇專(zhuān)業(yè),或選擇有移民優(yōu)勢(shì)的課程及專(zhuān)業(yè)。

  例如學(xué)生本科畢業(yè),申請(qǐng)加拿大大專(zhuān)課程等倒讀的計(jì)劃,或?qū)I(yè)跨度大,沒(méi)有穩(wěn)定的學(xué)習(xí)意向和發(fā)展方向。這樣很容易讓簽證官覺(jué)得學(xué)生沒(méi)有相關(guān)的學(xué)習(xí)意向,而懷疑移民目的。

  加拿大留學(xué)相關(guān)問(wèn)題解析

  1.加拿大大學(xué)都可以雙錄取?

  所謂雙錄取是指學(xué)生在申請(qǐng)大學(xué)時(shí),學(xué)生的成績(jī)和申請(qǐng)條件符合學(xué)校的招生條件,可以被錄取。但是由于語(yǔ)言成績(jī)達(dá)不到學(xué)校的最低錄取標(biāo)準(zhǔn)(如托福,雅思等),需要首先進(jìn)入學(xué)校的語(yǔ)言中心學(xué)習(xí)語(yǔ)言,語(yǔ)言課程畢業(yè)且重新參加語(yǔ)言考試(托福,雅思等)并且通過(guò)方可進(jìn)入大學(xué)攻讀大學(xué)課程。

  這一優(yōu)惠的入學(xué)條件確實(shí)大部分大學(xué)都會(huì)開(kāi)放申請(qǐng),但是像學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠俑鐐惐葋喆髮W(xué),多倫多大學(xué)等并不開(kāi)放雙錄取,語(yǔ)言成績(jī)是申請(qǐng)學(xué)校的必要材料。

  2.在加拿大讀大學(xué)三年就可以畢業(yè)了?

  加拿大大學(xué)一般采取學(xué)分制方式,只要修滿(mǎn)學(xué)分就可順利畢業(yè)。

  此外,加拿大碩士學(xué)位學(xué)制一般2-3年,博士學(xué)制一般3年,碩博連讀一般3-5年。另外,加拿大還有特別的研究生班,學(xué)生只要上一年課程,便可獲得研究生學(xué)歷(沒(méi)有學(xué)位),并可獲得加拿大政府簽發(fā)的工作簽證。

  3.其他國(guó)家的拒簽會(huì)影響加拿大簽證?

  如果申請(qǐng)人或申請(qǐng)人父母曾經(jīng)游歷過(guò)其他國(guó)家,申請(qǐng)加拿大簽證時(shí),將起到積極影響,其他國(guó)家拒簽并不會(huì)對(duì)加拿大簽證產(chǎn)生影響。

  加拿大簽證官主要根據(jù)申請(qǐng)者提供的材料,判斷是否給予申請(qǐng)者簽證,不會(huì)以其他國(guó)家簽證官曾經(jīng)的態(tài)度為主要參考。簽證官考慮的是:申請(qǐng)者的目的或資金狀態(tài)是否符合加拿大的簽證政策。

  4.去加拿大讀語(yǔ)言是浪費(fèi)時(shí)間?

  加拿大的學(xué)校都是采用英語(yǔ)或法語(yǔ)來(lái)授課,而留學(xué)生們一般都還達(dá)不到可以直接聽(tīng)取專(zhuān)業(yè)課的語(yǔ)言水平。所以,讀語(yǔ)言非常有必要,非但不是浪費(fèi)時(shí)間,反而應(yīng)該是節(jié)省時(shí)間。

  加拿大的語(yǔ)言環(huán)境也是國(guó)內(nèi)不能比的,教育水平相對(duì)來(lái)說(shuō)也要優(yōu)于國(guó)內(nèi)。

  5.必須有合格的語(yǔ)言成績(jī)才能申請(qǐng)加拿大留學(xué)?

  加拿大的高中一般對(duì)語(yǔ)言成績(jī)沒(méi)有強(qiáng)制要求。加拿大大學(xué)對(duì)于想申請(qǐng)但沒(méi)有語(yǔ)言成績(jī)的學(xué)生,會(huì)提供雙錄取的方式,暫時(shí)沒(méi)有語(yǔ)言成績(jī)的同學(xué)們不必?fù)?dān)心。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線