野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       辦理新西蘭的留學(xué)生簽證,大家一定要確認(rèn)好自己的申請(qǐng)資格,需要在獲取了學(xué)校的錄取之后,才可以提交申請(qǐng)。接下來(lái)和翻譯公司來(lái)看看新西蘭留學(xué)簽證續(xù)簽申請(qǐng)要注意哪些事情?

  續(xù)簽須知

  一、簽證時(shí)間還沒到能否之后再續(xù)?

  應(yīng)該不少學(xué)生都是持這種觀點(diǎn)的,但是大家對(duì)于新西蘭的移民局有多嚴(yán)厲還不清楚。海關(guān)的檢查其實(shí)是很嚴(yán)的,尤其是在年底到第二年的二三月這段時(shí)間。如果自己返回新西蘭的時(shí)候被攔下,而自己的簽證正巧還有一段時(shí)間就到時(shí)間了,但目前又沒有后續(xù)的規(guī)劃,那很容易被扣留的。

  那后續(xù)的規(guī)劃指的是什么?又需要什么證據(jù)呢?其實(shí)指的就是學(xué)生們?cè)谌腙P(guān)時(shí)一定得有學(xué)校的unconditional offer,還有自己繳納學(xué)費(fèi)的收據(jù),這樣就能夠減少很多被扣留的風(fēng)險(xiǎn)。

  二、能否選擇回國(guó)再遞簽

  很多學(xué)生都覺得在哪里遞簽都是一樣的,所以打算在國(guó)內(nèi)的時(shí)候再遞簽。但其實(shí)在不同地方去遞交,不管是程序還是材料上都是不太一樣的。而且在國(guó)內(nèi)遞簽的話會(huì)有很多不穩(wěn)定的因素,也有比較多可能要接受電調(diào)。

  而且要是自己在新西蘭就讀的時(shí)候沒有太好的出勤率和成績(jī),之后在國(guó)內(nèi)遞簽也很容易被質(zhì)疑的。如果之前續(xù)過(guò)簽證的,應(yīng)該也了解,如果在辦簽證的時(shí)候能夠解釋得清楚而且也有證明材料,那么續(xù)簽就更容易成功了。

  三、能否快到時(shí)間再去續(xù)簽

  在新西蘭這里,到了圣誕節(jié)的時(shí)候是假期的時(shí)間,移民官是會(huì)休假的,而且這個(gè)時(shí)間很多人都會(huì)去遞簽證。所以在這個(gè)時(shí)候一般都會(huì)有簽證過(guò)多,人員不足這樣的情況,很有可能讓自己在整個(gè)暑假都沒能有新的簽證,那既不能出境,也無(wú)法去打工了。所以在遞交簽證上一定得早打算,要有哪些材料也得清楚。

  四、如何續(xù)辦簽證?

  首先是確定自己的課程規(guī)劃是否做好,或者是清楚自己之后是要讀什么課程,有沒有通知書等等這些。第二是確定自己的存款證明是不是足夠了,在新西蘭學(xué)生所需要的生活費(fèi)是NZD$1250一個(gè)月,一年就是NZD$15,000,而這個(gè)證明至少要有三個(gè)月的賬單才可以。

  最后要注意的就是自己的出勤率還有成績(jī)單這些。但不管是什么材料,若是有問(wèn)題的話都得給移民局做解釋的。

  電調(diào)準(zhǔn)備

  1、按照自己的資料來(lái)回答

  電調(diào)會(huì)問(wèn)什么,要怎么答其實(shí)不會(huì)有固定的模板,簽證官只會(huì)按照學(xué)生的資料,來(lái)對(duì)自己覺得有疑惑的部分進(jìn)行發(fā)問(wèn),大家只要按照自己的材料作答就好。如果材料中有因?yàn)楹雎远鴮戝e(cuò)的,也說(shuō)真話就好。

  2、常問(wèn)的行程

  許多簽證官都會(huì)在電調(diào)問(wèn)學(xué)生到新西蘭去做什么?做了哪些有籌劃?如果學(xué)生對(duì)此并沒有提前的去籌備,所以被問(wèn)到這些計(jì)劃的時(shí)候,就會(huì)出狀況,不知道該怎么說(shuō),從而回答得吞吞吐吐,當(dāng)然也就會(huì)影響到自己的簽證了。

  3、對(duì)于自己的資料要熟悉

  一般這些電調(diào)都是按照學(xué)生的資料來(lái)問(wèn)的,如果大家在回答的時(shí)候和自己交的資料差別很大,簽證官是會(huì)懷疑學(xué)生的材料是否有作假。所以大家的回答一定要和自己的資料同等。

  4、電調(diào)時(shí)不要緊張

  如果在這個(gè)過(guò)程中太緊張,只會(huì)讓自己回答得沒有真實(shí)感,而且這樣毫無(wú)邏輯的回答,簽證官也不會(huì)喜歡,那么自己的簽證被拒絕的概率就很高了。自己需要保持冷靜,簽證官問(wèn)什么,回答就可以了。

  5、電子簽什么時(shí)候出簽

  一般新西蘭的簽證需要25天來(lái)做審理。如果是急著開學(xué)的學(xué)生可以在線申請(qǐng),這樣就不用又把自己的護(hù)照交到新西蘭這邊去。通過(guò)之后就會(huì)得到電子類型的簽證。用這樣的簽證不但不需要往來(lái)寄護(hù)照,而且申請(qǐng)起來(lái)也更加優(yōu)惠。

  6、簽證被拒怎么做

 ?。?)再次申請(qǐng)

  被拒了之后還可以再申請(qǐng),最好是隔了三個(gè)月之后再去申請(qǐng),這樣通過(guò)的幾率會(huì)高些。記住被拒后后要按照被拒的原因來(lái)做準(zhǔn)備,別馬上又去重申。

 ?。?)補(bǔ)充材料

  如果自己被拒了,要分析自己是因?yàn)槭裁幢痪艿?,其?shí)很多被拒的學(xué)生都是因?yàn)椴牧喜粔颉_@時(shí)候把自己所缺的,或者是更能說(shuō)服簽證官的材料交過(guò)去就好。還能再寫一封解釋信進(jìn)行說(shuō)明,讓簽證官再考慮一下自己的申請(qǐng)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新西蘭留學(xué)簽證需要的材料和新消息
  • 2021年新西蘭留學(xué)簽證費(fèi)用要多少
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線