野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        入境的要求和步驟,大家需要在國內(nèi)的時候就進(jìn)行了解和熟悉,這樣在面臨檢查的時候,才可以從容應(yīng)對。今天出國留學(xué)網(wǎng)就為大家?guī)?021年5月澳洲留學(xué)入境規(guī)定的更新情況。

  入境步驟

  1、 入關(guān)

  同學(xué)們必需準(zhǔn)備好你的護(hù)照、簽證、入境卡及你繳納學(xué)費后的收據(jù)去到海關(guān)人員處,他們會核實你的個人信息,然后提問幾個問題,一般都是很簡單的問題,你如實回答就好了,基本上都是很快就能通過的。入關(guān)成功,下一步就是去行李了。

  2、取行李

  從機(jī)場入關(guān)到取行李的地方大概要走幾分鐘,同學(xué)們不要急,行李一般在大家下飛機(jī)二十分鐘左右才到,大家一定要提前確認(rèn)自己的航班信息及行李的放置處,到底地點要稍稍等下。如果你的行李有缺失的話,一定要第一時間與機(jī)場工作人員聯(lián)系,多等等。拿完行李后,下一步就是過海關(guān)。

  3、過海關(guān)

  海關(guān)會對你所攜帶的行李物品進(jìn)行檢查,如果發(fā)現(xiàn)一些違規(guī)物品的話,海關(guān)會讓你走相應(yīng)的通道。如果你有填寫申報物品就走紅色通道,工作人員會要你把自己的所有行李箱打開進(jìn)行檢查。如果沒有申報物品就走綠色通道,就是所有的物品過機(jī)檢查一遍,所以說同學(xué)們過關(guān)一定不要給別人拿行李。

  4、到達(dá)澳洲

  一般學(xué)校都會安排接機(jī)服務(wù),他們都會在機(jī)場出口處等,你要找到拿著你名字牌的人,然后跟著他走就行了,到學(xué)校還是很方便的。

  前期準(zhǔn)備

  一、準(zhǔn)備工作

  赴澳入境前,需要準(zhǔn)備好護(hù)照、簽證、機(jī)票及規(guī)定的健康證明書等必備資料以及預(yù)先在澳駐華使館或領(lǐng)館辦妥入境簽證以及填寫入境旅客登記卡,上面提供的資料不得虛報或隱瞞,尤其是簽證必須與自己赴澳目的相一致的,否則一旦被發(fā)現(xiàn)將受到嚴(yán)厲的懲罰。

  二、入境前

  在進(jìn)入海關(guān)前,還必須填一張黃色入境卡,上面是個人資料,此外還有一張白色的申報單。進(jìn)入海關(guān)后,海關(guān)會對所攜帶的物品進(jìn)行仔細(xì)的檢查,以確保限制物品入境。限制物品除了槍械、武器和毒品等危險物品外,還包括食物、動物以及許多的日常生活必需品。

  三、申報要求

  除了按規(guī)定需要報關(guān)的物品外,由于商業(yè)用途必須大量攜帶或者物品總值等于或超過一萬澳元的必要申報如在入境過程中有任何不明,可詢問海關(guān)廳中的檢疫人員。

  意外獲得的物品以及在澳大利亞境內(nèi)購買的免稅物品,只要物品總值超過了400澳元也必須得申報。

  四、行李方面

  除了按規(guī)定有些物品需要由特定的入口進(jìn)入接受檢查外,一般都只要按照一般的入境手續(xù)做一般性的檢查即可。

  藥品

  在藥品的管制上,澳洲的海關(guān)是非常嚴(yán)格的,有些國內(nèi)能夠正常出國的藥品,卻不能直接進(jìn)入澳洲,所以大家需要重點關(guān)注的是澳洲的海關(guān)要求。

  一般情況下,處方藥超過三個月的用量就需要申報了,而含有興奮和致幻的藥品,必須要進(jìn)行申報,但是風(fēng)險也是比較大的,最好就不要攜帶,一般在澳洲也是能夠買得到的。

  資料

  這里的資料,既包括實體書籍,也包括電子信息。盜版書、包含色情暴力等內(nèi)容的書籍,都是禁止入境的,因為在知識文化的管制上,澳洲政府非常關(guān)注。

  而電子信息,主要就是你的手機(jī)內(nèi)的相關(guān)信息,包括下載的資料和聊天的信息,如果發(fā)現(xiàn)有不良資料或者反動言論,將很可能面臨拘禁的結(jié)果。

  現(xiàn)金

  而現(xiàn)金是入境必須要帶好的東西,但是在金額上,大家要嚴(yán)格遵守海關(guān)的規(guī)定,最好不要超過最高額度,因為超過需要進(jìn)行申報,如果過多需要繳納罰金。

  澳洲海關(guān)允許入境人士攜帶1萬澳元以下的現(xiàn)金或等額的其他外幣,小編建議大家攜帶這些就足夠了,因為現(xiàn)金太多可能會引發(fā)別人的覬覦。

  食品

  一般情況下,是不建議大家攜帶出國的,因為你無法確定食品中的每一項是否都符合如今國內(nèi)的要求,有時候你辛辛苦苦背了一路,結(jié)果過不了海關(guān),只能夠丟掉。

  尤其是一些沒有塑封包裝的食品,即手工食品,是絕對不允許入境的。

相關(guān)閱讀 Relate

出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線