jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

        加拿大留學簽證的辦理是學生們必須要完成的。但加拿大留學簽證拒簽率一直都很高,什么樣的申請者容易被拒絕呢?現(xiàn)在就與翻譯公司來看看加拿大留學簽證被拒簽的情況吧。

  一、加拿大留學簽證辦理被拒簽的情況

  1、資金狀況有問題的申請人

  簽證官需要看到一個有良好資產(chǎn)狀況的申請人,而好的資產(chǎn)狀況表現(xiàn)在銀行流水、資金的合法來源證明、不動產(chǎn)的證明等等各個因素去權衡,有些極端的例子,有些人借錢去開存款證明,銀行流水卻一塌糊涂,自然會讓簽證官生疑,因此資金狀況有問題的申請人很容易被拒簽。

  2、有拒簽史的申請人

  一般申請簽證時,申請人最害怕的就是拒簽,一旦拒簽就意味著自己有了拒簽史,人們往往會認為有拒簽史后再申請簽證就會更加困難。一定程度上來說,有拒簽史的確會對二次遞簽的過簽率產(chǎn)生影響,但有拒簽史也沒有那么可怕。申請人可以在申請調(diào)檔、查明拒簽原因后,根據(jù)拒簽原因?qū)ι暾埐牧献龀鲑|(zhì)的改變后,再次遞交。但是,由于加拿大簽證官對于簽證審理的主觀性較強,我們也遇到過很多案例,并沒有寫明拒簽理由,這個時候盲目的再次遞交,并不會給過簽帶來任何益處。

  3、學歷倒掛的申請人

  學歷倒掛的申請人往往申請就讀的學歷要低于申請人自身的學歷,這種申請方式在簽證官看來是不符合情理的,這一點還是很好理解的。比如一個碩士平白無故要去另一個國度讀個大專,這種申請方式從邏輯上來說也是講不通的,這種申請人在申請留學簽證時幾乎沒有任何過簽的可能。

  4、大齡的申請人

  對于大齡這個概念,加拿大移民法和移民局IRCC對于學簽申請人的年齡事實上沒有明確的要求。但是根據(jù)過往的申請經(jīng)驗表明:25歲以上的申請人,年齡越大,拒簽率越高,如果申請人的語言也不是很好,同時還是單身,那么拒簽的幾率幾乎接近百分之百。

  二、加拿大留學簽證材料

  辦理加拿大留學簽證的材料,主要得保證3個方面的要素:

  1、合理的留學計劃;

  2、足夠的資金(尤其重要)

  3、提供足夠的證據(jù)讓簽證官相信申請人能學成之后如期回國。

  三、加拿大簽證辦理技巧

  1、拿到自己的簽證并不能確定一定能去加拿大

  獲得第一步的資格,只是表示學生的在各方面的條件都已經(jīng)符合了入境要求,能夠得到簽證。但這還不表示學生能夠被允許在加拿大繼續(xù)深造,因為學生的簽證到這個時候其實是沒有獲批的。

  2、兩步走程序

  現(xiàn)在加拿大正在實行的和這個兩步走程序,是給那些現(xiàn)在還沒有拿到完整的學習許可的學生而準備的。當然首先學生要通過了預審,并且也有得到網(wǎng)上的通知。第二步:IRCC覺得該學生符合所有資格和入境要求,像是必要的文件、通過體檢信息這些都已經(jīng)提交了,那么申請人可以獲得批準。該試驗程序適合那些在之前已經(jīng)在線上去提交學習許可的學生,而且這些學生也都完成了學期的注冊。但要注意是所提交的學習許可申請必須是完整的一份。

  3、不受旅行限制的學生要有相關的證明

  如果學生已經(jīng)拿到了學習許可,那這些學生就能不會受到旅行限制。但他們還得要在出發(fā)以及到達加拿大的時候證明自己來加拿大是有必須要來的原因。如果學生目前居住在加拿大,那么他們的課程也一定得在加拿大進行。或者是因為網(wǎng)絡的原因沒有辦法在海外完成線上學習的也可以。另外,還要通過相關的健康檢查,而這些措施是強制性的,不管學生此時是否有癥狀。

  4、不接受書面申請

  目前加拿大現(xiàn)在還是不會辦理學習許可以及工作許可等等這些范圍內(nèi)的書面申請。但對于這些申請者,IRCC將會加快自己對于全部所提交的申請來完成審理,以便學生能夠在之后在解除了限制后更快更早的前往加拿大。

相關閱讀 Relate

  • 韓國留學簽證的類型與辦理技巧
  • 意大利留學簽證辦理一般要多長時間
  • 烏克蘭留學簽證辦理要求攻略
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線