jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        位于南半球小島上的新西蘭,由于它宜人的環(huán)境、舒適的氣候以及相對較低的留學(xué)費(fèi)用,漸漸成為了中國留學(xué)生們的新寵。那留學(xué)新西蘭要準(zhǔn)備多少保證金呢?

  新西蘭留學(xué)保證金準(zhǔn)備

  一、保證金要求

  1、對于擁有全額獎學(xué)金的博士或者碩士:一般對于此類別的留學(xué)簽證的資金擔(dān)保要求比較低,一般能有十萬人民幣的資金擔(dān)保就可以符合其簽證要求。

  2、在新西蘭讀四年書的資金擔(dān)保要求:一般是指攻讀本科或無獎學(xué)金的博士學(xué)位,由于在新西蘭讀博士學(xué)費(fèi)并不貴,因此對于這一類別的留學(xué)簽證資金擔(dān)保做到三十萬到四十萬即可符合要求。而本科的資金擔(dān)保就不同了,國際留學(xué)生的本科學(xué)費(fèi)是非常昂貴的,通常是新西蘭本地學(xué)生的四到五倍,因此資金擔(dān)保一般都要達(dá)到六十萬。

  3、在新西蘭讀三年的書的資金擔(dān)保要求:一般是??苹虮究频膶W(xué)歷層次,一般需要其資金擔(dān)保達(dá)到四十萬到五十萬之間。

  4、在新西蘭讀一年到兩年書的資金擔(dān)保要求:一般是指碩士或者??苹?qū)W歷證書類別,一般需要其資金擔(dān)保達(dá)到三十萬左右。

  二、保證金的形式

  1、銀行存款。中國各大銀行都可以辦理用于新西蘭留學(xué)簽證的存款證明。作為保證金的存款要求在申請簽證時存期已經(jīng)超過了6個月。辦理存款證明簡單的講就是將存款凍結(jié)一定的時間,凍結(jié)期通常為3個月,并且由銀行開具證明。以銀行存款證明做為留學(xué)保證金,需要遞交以下兩種文件:銀行存款證明;與存款證明相對應(yīng)的6個月以上存期的存單或者存折。

  2、新西蘭留學(xué)專用帳戶。推出新西蘭留學(xué)專用帳戶的目地是為了方便審理中國公民赴新西蘭留學(xué)12個月以上的學(xué)生簽證申請。

  三、保證金的存期

  1、存款超過6個月,不需要解釋資金來源

  2、存款不滿足6個月的話,需要解釋來源:比如這筆錢是賣了房子后轉(zhuǎn)入存款的;或者是把股票拋掉后轉(zhuǎn)入存款的;或者是這筆錢以前買了什么理財(cái)產(chǎn)品,現(xiàn)在轉(zhuǎn)出來的等等。只要能夠說明資金來源,就不需要存滿6個月(對于投資、理財(cái)觀念比較強(qiáng)的家長來說,無疑是個好消息

  3、如果您的存款既不滿足6個月的存期,又不能解釋資金來源:那么建議您去中信銀行辦理新西蘭留學(xué)生專用賬戶,也可以作為保證金。但是專款專用的錢只能作為留學(xué)的開支,而不能取出來另作他用。

  新西蘭留學(xué)專用帳戶介紹

  新西蘭留學(xué)專用帳戶如何運(yùn)作?學(xué)生簽證申請人將留學(xué)費(fèi)用存入一個中國的專用帳戶。

  如果申請獲得批準(zhǔn),該帳戶下的部分留學(xué)資金將被匯到新西蘭教育機(jī)構(gòu)作為學(xué)費(fèi),部分將被匯到一個新西蘭的銀行作為生活費(fèi)。在新西蘭的銀行通過每個月定額放款來管理該帳戶以供學(xué)生支付在新西蘭的生活費(fèi)用。

  新方案的優(yōu)勢是:

  1)允許學(xué)生父母監(jiān)控其子女在新西蘭的資金使用情況;

  2)比現(xiàn)有的留學(xué)貸款更經(jīng)濟(jì)實(shí)惠;

  3)比現(xiàn)有的證明經(jīng)濟(jì)實(shí)力的途徑更容易目前需要提交一系列材料;

  4)幫助簽證官更容易評估學(xué)生申請中的支付新西蘭留學(xué)費(fèi)用的經(jīng)濟(jì)能力。通常學(xué)生申請必須提交一系列材料證明其經(jīng)濟(jì)能力,簽證官再對提交的材料認(rèn)真評估和核實(shí)。

新西蘭留學(xué)主要優(yōu)勢

  一、教學(xué)水平高

  作為老牌的教育發(fā)達(dá)國家,新西蘭的高等教育經(jīng)過漫長時間的發(fā)展,已經(jīng)形成了很完善的模式和體系,可以給學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)科學(xué)的教學(xué),幫助大家獲取更多實(shí)用的技能。

  而且還參考了英美的創(chuàng)新教育,將培養(yǎng)的中心放在激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造力身上;而且還很重視國際學(xué)生的心理情況,會給予輔導(dǎo)關(guān)懷,幫助學(xué)生更好的進(jìn)行生活的適應(yīng)。

  二、生活環(huán)境好

  社會的總體情況是非常安定的,大家在這里,基本上不需要擔(dān)心自己的安全問題,因?yàn)檎畬χ伟卜浅?粗?,只要大家能夠遵守基本法?guī),就不用擔(dān)心違規(guī)的問題,而且也可由有效的規(guī)避風(fēng)險。

  而學(xué)校的建設(shè)也很重視學(xué)生的需求,人文關(guān)懷是做得非常好的,大家還可以根據(jù)自己的需求向?qū)W校提意見,基本山都可以很快的獲取回應(yīng),舒適的生活是需要自己主動提出要求才會更加完善的。

  三、留學(xué)成本低

  在這里接受高等教育的教學(xué),大家要花的錢,是會比英美澳等國要低上不少的,而教學(xué)的質(zhì)量卻完全不輸他們,一年的專業(yè)學(xué)習(xí)開支,平均是在10萬元左右,部分私立院校和熱門學(xué)科會稍貴一些。

  日常的支出也不高,因?yàn)榇蠹业囊率匙⌒校旧隙紩袑W(xué)生專屬的福利可以享受,大家基本上不需要花很多錢者生活方面,平均的開銷一年也是在10萬元左右。

  四、擇業(yè)多樣化

  學(xué)生們在完成了學(xué)業(yè)的學(xué)習(xí)之后,就可以進(jìn)入到正式的工作之后,大家的就業(yè)選擇是多種多樣的,首先是就業(yè)的地方,回國是比例的選擇,有專屬的政策,還有留在本地的,也有去往其他國家的。

  而崗位也不局限在某一個上面,因?yàn)閷I(yè)授課注重實(shí)用性和交叉性,大家可以學(xué)習(xí)的技能遠(yuǎn)不止一個方面,還有語言的優(yōu)勢,當(dāng)然還是發(fā)揮自己的優(yōu)勢。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線