jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        愛爾蘭留學(xué)的總開銷,在全球范圍內(nèi)來看,還是比較平價(jià)的,大家要準(zhǔn)備的預(yù)算也不算多。翻譯公司來一起看看愛爾蘭留學(xué)學(xué)校費(fèi)用 自費(fèi)愛爾蘭需要多少錢?

  留學(xué)學(xué)費(fèi)

  一般來說,全日制碩士課程一年的學(xué)費(fèi)一般在8,00015,000歐元左右。但不同類型和專業(yè)的課程也會(huì)有所不同。

  在理工學(xué)院,非歐盟國家的學(xué)生一年的學(xué)費(fèi)大概為8,0009,000歐元,但不同類型或?qū)哟蔚恼n程費(fèi)用也有所不同。

  在私立學(xué)校,非歐盟國家的學(xué)生一年的學(xué)費(fèi)大概為7,0009,000歐元。

  在愛爾蘭留學(xué)時(shí)就讀于語言學(xué)院的費(fèi)用一般為5萬人民幣每年。攻讀愛爾蘭本科學(xué)位一年的學(xué)費(fèi)在3000愛鎊左右。一般來講各校之間的學(xué)費(fèi)差異不大,但是各專業(yè)之間的費(fèi)用相差極大。計(jì)算機(jī)、醫(yī)學(xué)、商業(yè)管理等課程的費(fèi)用都相當(dāng)高。

  大學(xué)每年課程費(fèi)用(歐元)

  非歐盟國家學(xué)生本科課程費(fèi)用

  醫(yī)學(xué)以及相關(guān)課程21,000 -- 32,000

  工程、科學(xué)和技術(shù)12,250 -- 14,500

  商業(yè)以及相關(guān)課程7,800 -- 10,800

  法 律9,000 -- 10,500

  藝術(shù)、社會(huì)科學(xué)9,400 -- 10,800

  音 樂9,500 -- 14,500

  愛爾蘭留學(xué)費(fèi)用是公認(rèn)地相對(duì)比較便宜。拿圣三一來舉例,一年的學(xué)費(fèi)+生活費(fèi)開支約在15萬人民幣之間。但是有些家長還是覺得驚訝,感嘆比想象中貴。其實(shí),在愛爾蘭政府不對(duì)其教育產(chǎn)業(yè)做支持的大背景下,這樣的學(xué)費(fèi)開支并不算高。另外,若是要讀語言學(xué)校的話,學(xué)費(fèi)在2萬~3萬元/年。

  在愛爾蘭留學(xué),畢業(yè)以后的就業(yè)形勢(shì)一直就很好,尤其是好學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生更加不愁找工作。當(dāng)然,金融危機(jī)也給愛爾蘭帶來了不小的沖擊,但是由于它本身社會(huì)穩(wěn)定、在歐洲社會(huì)有鞏固的定位,因此整個(gè)經(jīng)濟(jì)的下滑幅度相對(duì)比較小。畢業(yè)生中也以銀行、金融、藥學(xué)等專業(yè)更加容易就業(yè)。

  愛爾蘭的大學(xué)學(xué)費(fèi),不同學(xué)校、專業(yè)有所不同,每年在8000至16000歐元之間。生活費(fèi)維持在歐洲平均水平,即每年5000至10000歐元。教育費(fèi)用和生活費(fèi)用與其他歐美國家相比有很大優(yōu)勢(shì)。

  愛爾蘭國立大學(xué)每年的學(xué)費(fèi)為9000至13000歐元。其中,理工大學(xué)為8000至9000歐元,文科要低一些,私立大學(xué)為6000至8000歐元。讀碩士的學(xué)費(fèi)一般為8500至16000歐元,生活費(fèi)用為6000歐元,都柏林地區(qū)稍貴,約8000歐元。

  生活費(fèi)用

  住宿費(fèi)用(包括水電費(fèi))(歐元)

  單獨(dú)租住400 -- 1000/月

  校內(nèi)住宿200 -- 400/月

  住宿家庭320 -- 600/月

  食品和家用200 -- 300/月

  旅游、健康、 社交活動(dòng)、通訊和零星花銷150 -- 400/月

  飲食費(fèi)用

  在愛爾蘭的市中心可以找到一些價(jià)格低廉的露天菜場(chǎng)和肉店。比方說毛街,那里的東西相對(duì)于超市要便宜好多。一般蔬菜都是1、2歐元一磅。當(dāng)然便宜的超市也有,LIDO和ALDI就是以低價(jià)策略來吸引顧客。

  愛爾蘭的物資和國內(nèi)相比略顯得有些匱乏,因?yàn)檫@個(gè)國家除了土豆外就不產(chǎn)什么蔬菜。多數(shù)蔬菜水果靠進(jìn)口,且品種有限。市中心有兩家專賣亞洲人東西的商店:東方行和亞洲行。一般中國人做飯用的調(diào)料,以及大米、面條什么的都可以在那里買到。

  住宿費(fèi)用

  如果可以找到好的寄宿家庭的話,建議還是長期居住在寄宿家庭。一個(gè)月大致的費(fèi)用為600-700歐.這種居住方式的優(yōu)勢(shì)就在于:

  第一,可以快速提高語言水平。語言本來就是一種工具,最好的學(xué)習(xí)語言的方法就是和當(dāng)?shù)厝硕嘟涣鳌?/span>

  第二,生活上的便利。對(duì)于不想花太多時(shí)間在瑣碎的家務(wù)上的人來說,寄宿家庭是很好的選擇。因?yàn)楹芏嗉乃藜彝ヌ峁┰缤韮深D飯和衣物的清洗(至少對(duì)懶人來說方便了許多)。另外,如遇到困難和問題的時(shí)候,寄宿家庭也可以為你出謀劃策。

  第三,有利于深入了解一個(gè)國家的文化。對(duì)于出國念書的人來說,除了要好好學(xué)習(xí)外,體驗(yàn)不同的文化也是極其重要的。這對(duì)于未來個(gè)人的發(fā)展有很大幫助。

  雖然,寄宿家庭式留學(xué)益處多多,但也有局限性,一個(gè)最大的缺點(diǎn)就是比較拘束。

  在愛爾蘭學(xué)習(xí)期間,打零工是很好的掙生活費(fèi)的方式。愛爾蘭規(guī)定留學(xué)生一周打工時(shí)間在20個(gè)小時(shí)之內(nèi),假期時(shí)可以增加到40個(gè)小時(shí)/周,周六有1.5倍工資,周日更能達(dá)到2倍工資。一般打工薪酬在10歐元/小時(shí)。

  這樣算來,其實(shí)很多留學(xué)生并不需要用足那些規(guī)定的打工時(shí)間,畢竟最主要的任務(wù)還是學(xué)習(xí),一般保持每周打工10小時(shí)的狀態(tài),就已經(jīng)可以賺到一個(gè)月的基本生活開銷。

  我們的平均數(shù)據(jù)是:交通費(fèi)15~20歐元,住宿費(fèi)40歐元左右,伙食費(fèi)20歐元左右,總共開銷在100歐元上下。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021愛爾蘭留學(xué)一年費(fèi)用是多少
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線