野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        國內(nèi)的學(xué)生如果想要去德國留學(xué)的話,是需要準(zhǔn)備保證金的,保證金對(duì)于每一個(gè)學(xué)生來說是非常高的,因?yàn)橛幸恍W(xué)生是第1次去德國留學(xué),所以說不知道保證金的金額是多少。接下來就讓出國留學(xué)網(wǎng)小編給大家介紹一下德國留學(xué)的保證金準(zhǔn)備事項(xiàng)。

  德國留學(xué)保證金準(zhǔn)備

  一、基礎(chǔ)金額

  在德國,公立的院校是不收取學(xué)費(fèi)的,而公校的數(shù)量又不少,所以大家準(zhǔn)備的保證金,就只需要覆蓋自己在德國的生活開銷就足夠了,按照官方給出的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行準(zhǔn)備。

  一個(gè)月的平均支出是853歐,一年的總開銷就是10236歐,而大家要準(zhǔn)備的金額,就是這一年的生活開銷,等到抵達(dá)了德國之后,每個(gè)月最多可以取出853歐作為生活費(fèi)。

  二、影響因素

  今年要準(zhǔn)備的保證金,和去年相比較,其實(shí)是上漲了的,從每個(gè)月720歐,漲到了853歐,這是近幾年來,第一次進(jìn)行上漲的調(diào)整,主要是受到了物價(jià)和生活水平的影響。

  德國的經(jīng)濟(jì)近兩年有了非常大的提升,所以大家在這里留學(xué)的消費(fèi)自然也就增加了,那么相應(yīng)的保證金的準(zhǔn)備也會(huì)進(jìn)行上漲,所以這也是比較正常的變化,大家多準(zhǔn)備一點(diǎn)會(huì)對(duì)申請(qǐng)更有利。

  三、準(zhǔn)備流程

  大家收到了錄取之后,就可以進(jìn)入保證金的準(zhǔn)備了,需要先開一個(gè)銀行賬戶,要求是德國的銀行的賬戶,目前在國內(nèi)就有不少德國銀行的分行,大家直接遞交開戶的申請(qǐng)就可以了。

  可以選擇直接去線下的銀行進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)開戶,將足額的現(xiàn)金存到賬戶內(nèi);或者選擇X-Patrio、Fintiba進(jìn)行線上的開戶,將足額的現(xiàn)金通過轉(zhuǎn)賬的方式轉(zhuǎn)入到賬戶內(nèi)。

  四、賬戶激活

  選擇線下開戶的學(xué)生,抵達(dá)了德國之后,需要去相應(yīng)的銀行進(jìn)行自己賬戶的激活,大家需要填寫激活的表格,并且出示護(hù)照進(jìn)行身份的核實(shí),然后進(jìn)行審核,成功后就可以直接使用了。

  選擇線上開戶的學(xué)生,如果在之前沒有選擇確定的銀行的話,可以去往任意一個(gè)銀行,這樣會(huì)省事兒一些,同樣要填表,并且進(jìn)行材料的審核,通過后激活賬戶直接使用。

  德國熱門地區(qū)留學(xué)費(fèi)用

  一、慕尼黑

  在這里的物價(jià)水平是比較高的,尤其是住宿遙遙于其他國家,租房的學(xué)生如果是租單身公寓的話,一個(gè)月至少準(zhǔn)備好6000元,合租回稍微便宜一些,但是要平坦的開銷也會(huì)更多。

  而生活的必要支出中,吃飯需要自己確認(rèn),食堂的資助就很劃算,偶爾還可以自己下廚,一個(gè)月也需要2000元左右;出行屬于基礎(chǔ)開銷,基礎(chǔ)的需求加上偶爾的規(guī)劃,一個(gè)月500元也足夠了。

  此外還包括保險(xiǎn)費(fèi),每個(gè)月也需要700元左右,手機(jī)的花費(fèi)要準(zhǔn)備100元左右,購物的預(yù)算要考慮清楚,畢竟這是屬于大家生活的需求,要提高質(zhì)量需要花更多的心思,需要大概2000元左右。

  二、柏林

  雖然是首都,但是這里的生活開銷不算很高,學(xué)生的住宿可以申請(qǐng)學(xué)校公寓,或者自己聯(lián)系中介進(jìn)行篩選,條件和環(huán)境都會(huì)是比較好的,價(jià)格一般會(huì)控制在3000-5000元。

  餐飲預(yù)算除了每天的三餐,還需要確認(rèn)自己的社交聚餐預(yù)算,因?yàn)榻恍屡笥咽切枰黄鸹顒?dòng)娛樂的,這部分的開銷一般都在2000元左右,可以選擇的種類還是比較多的,大家可以只有進(jìn)行選擇。

  生活其他開銷要做的準(zhǔn)備主要就是大概700元左右肚餓保險(xiǎn),大概100元左右的話費(fèi),大概2000元左右的購物預(yù)算,這部分和地區(qū)的關(guān)系不大,主要是大家自己的消費(fèi)觀念。

  三、達(dá)姆

  作為一個(gè)不熱門的城市,這里的生活支出就要少很多了,物價(jià)也比較低,雖然教育資源沒有大城市那么豐厚,但是生活的體驗(yàn)感和舒適度還是非常高的,很適合學(xué)生。

  住宿一個(gè)月在2000-4000元之間,吃飯一個(gè)月需要2000元左右,出行大概要準(zhǔn)備500元左右,購物的預(yù)算一般需要2000元,還有保險(xiǎn)、話費(fèi)等加起來500元左右。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線