野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

        對于留學生來說,加拿大的留學簽證辦理是學生們必須完成的一個重要的環(huán)節(jié)。那么申請加拿大的留學簽證,有哪些技巧是需要知道的?翻譯公司來看看加拿大留學簽證辦理的技巧以及條件吧。

  一、加拿大留學簽證技巧

  合理的學習計劃:簽證官將首先考慮申請人預備在加拿大學習的課程是否與其在中國所學課程相銜接,是否與其未來職業(yè)目標相符合。

  充足的留學資金:加拿大留學簽證申請人必需出具與父母或經(jīng)濟擔保人收入相符合的資金證明,另外,須提供銀行存款的12個月歷史記錄。

  充分的歸國理由:加拿大留學簽證申請人需顯示足夠證據(jù)表明返回祖國的積極性而且絕無滯留加拿大的企圖,簽證官需確認申請人將來不會成為非法移民。

  每個學生的背景各不相同,簽證申請所需要提供的材料也不盡相同,想要成功申請加拿大簽證,更需要高度的專業(yè)水準、經(jīng)驗豐富的專家為學生量身制定簽證方案確保獲簽。

  二、加拿大留學簽證類型

  1、加拿大SDS計劃

  SDS計劃全稱為Study DirectStream(學生直入計劃)。

  留學加拿大大學或大學院,可以通過此種方式申請加拿大留學簽證,優(yōu)勢在于資金要求低、受理程序簡捷、簽證速度快。

  SDS相當于是辦理加拿大留學簽證的快速通道,可以縮短條件好的亞洲學生申請材料的審理時間,尤其是在資產(chǎn)材料的準備上。

  雖然,有些人認為通過該計劃辦理簽證可以提高通過率,但在2019年7月,SDS學簽審理辦公地點變動后,拒簽率升高。簽證官綜合考察申請人以下幾大方面,例如資產(chǎn)、語言能力、學歷、留學目的、過往簽證記錄等。

  2、加拿大SPP計劃

  SPP計劃全稱為Student PartnersProgram(學生合作計劃),主要針對留學加拿大公立學院協(xié)會成員院校的學生,申請者雅思分數(shù)不能低于5.5分??偣灿?4所院校適用于走SPP計劃,大部分為college,只有4所是University。如果申請人滿足該計劃相關(guān)要求,簽證通過率將會提升,資金擔保方面也做了簡化。

  3、加拿大普通簽證

  如果要留學加拿大高中或預科、或者雅思成績不達標,可以直接選擇常規(guī)辦理簽證方式。

  無論選擇哪種方式,目的都是為了獲得學習許可,SDS計劃和SPP計劃相對于常規(guī)申請方式來說只是更加便捷、在申請材料上做出了適當簡化,簽證申請人應根據(jù)自身情況進行合理選擇。

  三、加拿大留學簽證辦理條件

  1、經(jīng)濟能力是通過簽證的首要條件。由于個別申請人在申請時出現(xiàn)弄虛作假的現(xiàn)象,使得加拿大使館加強了對申請人經(jīng)濟能力方面的審查。

  2、堅決拒簽有移民傾向的留學生。加拿大簽證審核將更注重申請材料的邏輯性,對于申請人去加拿大讀書的真實原因、畢業(yè)之后的工作計劃等方面非??粗?。

  3、家庭背景的影響在擴大。在眾多影響簽證率的因素中,家庭歷史背景較以前有了更大影響。父母工作穩(wěn)定有助于提高簽證成功率。如果申請人成績優(yōu)異、表現(xiàn)突出,再加上是家中獨子,簽證成功率會大大提高。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓國留學簽證的類型與辦理技巧
  • 意大利留學簽證辦理一般要多長時間
  • 烏克蘭留學簽證辦理要求攻略
  • 出國留學簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線