野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        去俄羅斯留學(xué)一樣要辦留學(xué)簽證,而有的學(xué)生在辦理簽證的時(shí)候被拒簽了,是什么原因使得自己的留學(xué)簽證被拒簽了?下面就與翻譯公司來看看俄羅斯留學(xué)簽證拒簽常見原因有哪些?

  一、俄羅斯留學(xué)簽證被拒原因

  1、學(xué)生赴俄羅斯的意圖和計(jì)劃

  簽證官還很看重學(xué)生的計(jì)劃和赴俄羅斯的意圖,留學(xué)計(jì)劃指學(xué)校的選擇、專業(yè)的選擇、年級(jí)的選擇、文憑的選擇等。簽證官希望從申請(qǐng)者的回答中了解到,為什么選擇俄羅斯,為什么選擇這個(gè)大學(xué),為什么希望學(xué)習(xí)這個(gè)專業(yè),俄羅斯的學(xué)習(xí)對(duì)他們有什么幫助等等。

  2、申請(qǐng)材料不齊全

  有很多學(xué)生被拒簽,有一部分是因?yàn)槲覀兦捌跍?zhǔn)備材料不夠齊全。比如學(xué)位學(xué)歷、錄取通知書等,一旦有問題會(huì)立馬被拒簽;次之,是擔(dān)保材料,比如銀行流水、擔(dān)保書等。如果不能按要求準(zhǔn)備,一定要合理解釋,如果有問題又無法合理解釋,也會(huì)被拒簽;最后,是住房證明之類,如果有問題,會(huì)讓你補(bǔ)交,只要不作假,一般沒有什么問題。

  3、資金不足以生活

  簽證官如何判斷一個(gè)學(xué)生的資金是否足夠呢?首先澄清一個(gè)大家對(duì)簽證資金準(zhǔn)備誤區(qū),簽證學(xué)生不一定需要將全部資金準(zhǔn)備齊,只需要準(zhǔn)備第一年學(xué)費(fèi)生活費(fèi)總額的存款,簽證官更注意是學(xué)生能否提供可靠的工作證明,收入證明及房產(chǎn)證來讓人相信有能力繼續(xù)支付剩余幾年費(fèi)用。

  4、面簽表現(xiàn)

  面簽的重點(diǎn)還是向面簽官展示自己的語言水平、解釋留學(xué)計(jì)劃和動(dòng)機(jī)。比如,面簽官會(huì)一邊查學(xué)校網(wǎng)站一般和你探討你要學(xué)的課程。除此之外,面簽官會(huì)通過面簽檢驗(yàn)?zāi)愕慕涣髂芰捅磉_(dá)能力,評(píng)估你的學(xué)習(xí)能力等。

  二、俄羅斯留學(xué)簽證辦理技巧

  1、一定不要在材料中作假

  申請(qǐng)材料一定不要假,尤其是畢業(yè)證,成績(jī)單這些文件,作假是留學(xué)申請(qǐng)中的大忌。如果假材料被發(fā)現(xiàn),俄羅斯駐華大使館一般不會(huì)再考慮你的申請(qǐng)了。所以一定要和文案老師,顧問老師及時(shí)溝通,對(duì)拿不準(zhǔn)的地方,看起來不合理的情況,適當(dāng)進(jìn)行補(bǔ)充說明。

  2、資金證明必須真實(shí)合理

  留學(xué)經(jīng)費(fèi)支付人(為留學(xué)付錢的人)有關(guān)的證明,如收入證明,在職證明一定不要作假。其是存款證明。假材料一經(jīng)發(fā)現(xiàn),也會(huì)導(dǎo)致拒簽。此處需要注意的是,經(jīng)費(fèi)支付者的收入與納稅比例不能太離譜。(如收入很高,但納稅卻低的驚人的情況)

  3、實(shí)際俄語能力要與提交證書,學(xué)時(shí)應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)一致

  畢竟是去俄羅斯留學(xué),俄語水平勢(shì)必影響簽證審核。鑒于俄羅斯駐華大使館、各領(lǐng)事館可能會(huì)對(duì)申請(qǐng)者進(jìn)行抽查面試,在換簽階段,大家還是要積極練習(xí)準(zhǔn)備。如果遇到抽查面前,不至手足無措,影響簽證。

  4、留學(xué)動(dòng)機(jī)

  留學(xué)動(dòng)機(jī)一向是駐華使館審查的重點(diǎn)對(duì)象,尤其是一部分轉(zhuǎn)專業(yè),跨度較大的同學(xué),理由必須合乎情理。

  三、俄羅斯留學(xué)簽證材料

  1、三證

  高中畢業(yè)證原件公證及雙認(rèn)證:將高中畢業(yè)證交予中國外交部和外國駐中國大使館的認(rèn)證,表示承認(rèn)中國的學(xué)歷。

  健康證(小紅本):需攜帶護(hù)照及本人免冠彩色照片若干。健康檢查主要涉及的疾病為:病毒性肝炎、痢疾、傷寒、活動(dòng)期肺結(jié)核、皮膚病和其他有礙健康的疾病。

  疫苗證(小黃本):帶上身份證或者護(hù)照去當(dāng)?shù)爻鋈刖硻z疫局,根據(jù)你準(zhǔn)備出國國家的規(guī)定打疫苗,即可獲得黃色的疫苗本。其中包括艾滋病檢驗(yàn)證明。(現(xiàn)在很多00后出生以后就已經(jīng)打了MMR和肺結(jié)核疫苗,只需要在出入境檢疫局拿著接種疫苗本去申請(qǐng)一張小黃本就可以)

  2、兩照

  護(hù)照:包括原件及復(fù)印件,復(fù)印件要若干張,在國內(nèi)辦理簽證就國外各項(xiàng)手續(xù)都需要護(hù)照復(fù)印件。

  證件照:尺寸為 3.5*4.5  的純白底彩色免冠證件照,必須露出耳朵和額頭,不允許露出牙齒,不能戴眼鏡,不能穿白襯衣,不能 P圖,不能化濃妝。拍照時(shí)間必須為近期,不能與護(hù)照首頁照片同款同期。影響照片清晰度,耽誤辦理簽證進(jìn)程。

  3、一單

  會(huì)考考試成績(jī)單公證及雙認(rèn)證:即學(xué)業(yè)水平測(cè)試,若若畢業(yè)證上面有寫科目和成績(jī),并且科目數(shù)量超過6科,則只需要公證畢業(yè)證即可,這種情況不需要單獨(dú)的成績(jī)單,因?yàn)楫厴I(yè)證+成績(jī)單已經(jīng)在一起了,直接公證即可。

  4、兩例外

  未滿18歲的:需提供出生證明復(fù)印件或戶口本首頁、戶主頁和個(gè)人頁復(fù)印件

  藝術(shù)類學(xué)生:音樂類學(xué)生須把自己的音樂作品提前準(zhǔn)備(視頻或者M(jìn)P3格式),美術(shù)類學(xué)生提供自己本人藝術(shù)作品

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓國留學(xué)簽證的類型與辦理技巧
  • 意大利留學(xué)簽證辦理一般要多長時(shí)間
  • 烏克蘭留學(xué)簽證辦理要求攻略
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線