野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

   譯聲翻譯公司是經(jīng)過國家工商部門注冊備案并有認證資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,我們進行的學位證書翻譯文件完全滿足留學、移民、商務考察、工商證明翻譯需要。涉及的語種包括:英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、葡萄牙語等21種語言;公司提供的證件翻譯蓋章服務,有可靠的質(zhì)量保證并受到各國使領館、勞動局、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、公證處以及婚姻登記處等國家機關單位的認可。

【學位證翻譯|國外英文畢業(yè)證書翻譯蓋章|認證】(圖1)

  證明翻譯機構資質(zhì)

  1.專業(yè)國家工商局注冊翻譯機構。

  2.中文公司全稱須有翻譯字樣,不能以咨詢服務、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術公司等蓋章。

  3.英文公司全稱須有Translation字樣。

  4.擁有備案編碼。

  學位證書翻譯語種

  英文學位證書翻譯  日文學位證書翻譯  韓文學位證書翻譯  德文學位證書翻譯  其他語種學位證書翻譯

  學位認證翻譯介紹

  學位證書需要正規(guī)翻譯機構翻譯后,進行蓋章確認,文件才能到人才服務中心,進行學歷認證。譯聲翻譯公司是教育部留學服務中心認可的正規(guī)學歷認證翻譯機構,請放心選擇翻譯。

  國外學位證+成績單(或研究證明),一般來說,國外學位證書為一頁,成績單一般是一至多頁,各學校的頁數(shù)略有差異;博士的研究證明一般為一頁。

  學位認證翻譯時間和過程

  一般翻譯時間為半天(如客戶需要特殊加急,只需增加點費用,我司全力配合客戶認證要求,盡快處理)一般情況,當天能收到,文件電子版。

  如何聯(lián)系確認翻譯:

  您只需要將原件的電子版(掃描件/數(shù)碼相機拍下來。注:要求清晰形正并且完整)發(fā)至郵箱:10932726@qq.com,(郵件里面注明:中文姓名 手機聯(lián)系方式 收件地址)。翻譯結算后,可選擇免費順豐快遞,或者直接到我們公司上門取件。

  學位認證翻譯付款

  我司使用便捷信任高效的付款方式,證件發(fā)送我們后,我們就開始直接翻譯,翻譯后客服人員即發(fā)送電子版與您確認,確認翻譯件沒有問題,再付款,我們再給您快遞(或到我司上門取件時再付款)。(付款方式支持:支付寶、微信、銀行轉賬)。

  學位證書翻譯問題

  常見是學位證書和成績單一起翻譯,我們翻譯過很多留學生的學位證書,在歸國后進入一些企業(yè)單位或者人才中心,他們會需要您提供學位證書和成績單的翻譯本,并需要正規(guī)翻譯公司進行公證后才能承認您的學位,譯聲翻譯公司可以為您提供專業(yè)的學位證書翻譯服務。

  學位證書翻譯要求,按照證書原文排版進行翻譯,校長簽名及學徽需要截圖對照排版。

  需要注意問題,進行學位證書翻譯,證書上的名字一般是拼音全拼,為了準確翻譯,需要提供證書人的中文譯名。

 

  證件翻譯流程須知

  翻譯蓋章通行全球100多個國家;

  與北京、上海、福建廈門等全國所有大陸城市的認證機構、公證機構、外交部、各大使館等機構長期合作;

  長期翻譯出國簽證材料、移民材料、學歷認證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項材料的格式以及用途要求;
 

  提供負責任的保障蓋章文件無效,全額退款!
 

  第一步:通過電話,郵件,或者QQ聯(lián)系我司翻譯顧問

  第二步:將需要翻譯蓋章的文件做成圖片格式發(fā)給我司翻譯顧問。

  第三步:翻譯顧問確認稿件頁數(shù)、交稿時間等信息。

  第四步:雙方確認無誤可通過多種支付方式支付翻譯蓋章費用。

  第五步:翻譯蓋章完成后根據(jù)客戶要求快遞或者客戶上門取件。

  正規(guī)有效、收費合理的翻譯

相關閱讀 Relate

  • 學位證翻譯_出國留學學位證怎么翻譯
  • 學位證翻譯:學位條例【中英文法規(guī)】
  • 北華航天工業(yè)學院學位證翻譯模板
  • 證件翻譯蓋章相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線