jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

怎么翻譯Excel整篇文檔?(Excel文檔翻譯)

日期:2021-10-13 10:27:30 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  有很多Excel文檔是外語(yǔ),老板讓他翻譯。還要把自己公司的Excel文檔翻譯成外語(yǔ)給對(duì)應(yīng)的客戶(hù)。想想都讓人頭大,那么怎么翻譯Excel整篇文檔?不過(guò)小編已經(jīng)幫他解決了這個(gè)難題,想知道是什么方法嗎?一起來(lái)看看吧。

  

怎么翻譯Excel整篇文檔?三種Excel文檔翻譯的實(shí)用方法

 

  第一種方法:利用文檔翻譯器

  借助軟件:文檔翻譯器

  免費(fèi)下載操作步驟:

  1、點(diǎn)擊文檔翻譯器頁(yè)面中的“文檔翻譯”,然后點(diǎn)擊頁(yè)面中的“點(diǎn)擊上傳文檔”將Excel文檔添加進(jìn)去。

  

文檔翻譯器

 

  2、添加完文檔之后,點(diǎn)擊頁(yè)面中的語(yǔ)言欄,可以設(shè)置Excel文檔翻譯的語(yǔ)言類(lèi)型。設(shè)置完成之后點(diǎn)擊頁(yè)面中的“翻譯”就可以了。

  

語(yǔ)言類(lèi)型

 

  第二種方法:找專(zhuān)業(yè)文檔翻譯公司進(jìn)行翻譯
 

標(biāo)準(zhǔn)級(jí)(中譯外)

適用范圍:非專(zhuān)業(yè)化領(lǐng)域,如:日常內(nèi)容、企業(yè)內(nèi)部參考、 小范圍交流
服務(wù)人員:譯聲2年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)譯員
翻譯流程:翻譯+質(zhì)量檢查,翻譯完成2天內(nèi),免費(fèi)修改
¥128元/千字 起
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

專(zhuān)業(yè)級(jí)(中譯外)

適用范圍:專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域及政治、商業(yè)等正式場(chǎng)合,如:重要、公開(kāi)場(chǎng)合、要求專(zhuān)業(yè) 場(chǎng)合、文章可讀性要求高
服務(wù)人員:
譯聲3年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)譯員
翻譯流程:翻譯+質(zhì)量檢查+專(zhuān)業(yè)審校,翻譯完成5天內(nèi),免費(fèi)修改
¥218元/千字 起
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

出版級(jí)(中譯外)

適用范圍:行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的專(zhuān)業(yè)資料 、學(xué)科論文 、學(xué)術(shù)交流等對(duì)譯文嚴(yán)謹(jǐn)性 、客觀性要求較高的內(nèi)容翻譯,如:正式場(chǎng)合 、 需要在雜志 、期刊發(fā)表文章 、學(xué)術(shù)研究方面
服務(wù)人員:
譯聲5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)譯員
翻譯流程:翻譯+質(zhì)量檢查+高級(jí)審校,翻譯完成30天內(nèi),免費(fèi)修改

  第三種方法:直接翻譯

  利用工具:Excel 2016

  將Excel文檔打開(kāi)在“審閱”界面里,點(diǎn)擊頁(yè)面中的“翻譯”,然后在“信息檢索選項(xiàng)”中對(duì)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行設(shè)置,然后點(diǎn)擊搜索欄右邊的“→”就可以了。

  

翻譯

 

  以上就是小編想要分享給大家的Excel文檔翻譯的三種方法。

Excel文檔翻譯相關(guān)閱讀Relate

翻譯類(lèi)型相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
答:翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是翻譯人才的競(jìng)爭(zhēng)。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書(shū),具備5年以上不同專(zhuān)業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過(guò)500萬(wàn)字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專(zhuān)家組成。
問(wèn):為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無(wú)實(shí)體辦公室、無(wú)營(yíng)業(yè)執(zhí)照、無(wú)翻譯人員、無(wú)本經(jīng)營(yíng),以低價(jià)吸引客戶(hù)。
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。 提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎? 對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁(yè)稿子?
答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請(qǐng)先想一想您在開(kāi)發(fā)國(guó)際市場(chǎng)的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺(jué)得難以承受聘請(qǐng)專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說(shuō)明您可能還未做好進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的準(zhǔn)備。
問(wèn):能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語(yǔ)言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶(hù)要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
問(wèn):翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的篩選(基本要求外語(yǔ)系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專(zhuān)業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書(shū),有些還是海外證書(shū)等國(guó)際公認(rèn)的譯員。
問(wèn):為什么以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語(yǔ)單詞”?
答:以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)之前,我們建議客戶(hù)或者自動(dòng)刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計(jì)的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)。因?yàn)槲覀兲幚淼奈恼伦鳛檎w,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是可以決定句子意思的元素,也就是說(shuō)我們同樣將標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會(huì)考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書(shū)寫(xiě),而處理這樣的符號(hào)絲毫不比翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號(hào)盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)更加合理。
問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問(wèn):您期望他或她花多少時(shí)間來(lái)用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項(xiàng)目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語(yǔ)種項(xiàng)目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用,但是卻可以節(jié)省您大量的時(shí)間。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線