臨沂翻譯公司涉及的翻譯服務(wù)領(lǐng)域
法律合同 | 金融保險 | 醫(yī)療醫(yī)學(xué) | 招投標(biāo)書 | 圖書書籍 |
文化傳媒 | 多媒體翻譯 | 軟件本地化 | 零售電商 | 工程建設(shè) |
機(jī)械制造 | 教育培訓(xùn) | 生物科技 | 石油化工 | …… |
臨沂翻譯公司可以提供翻譯語種
英語翻譯 | 日語翻譯 | 韓語翻譯 | 俄語翻譯 | 德語翻譯 |
法語翻譯 | 西班牙語翻譯 | 阿拉伯語翻譯 | 意大利語翻譯 | 小語種翻譯 |
臨沂翻譯公司可以提供證件翻譯類型
留學(xué)資料翻譯 | 畢業(yè)證/學(xué)位證、成績單、在讀證明、錄取通知書等 |
個人資料翻譯 | 國內(nèi)出生證、戶口本、身份證、結(jié)婚證、護(hù)照、駕照、行駛證、退休證等 |
國外資料翻譯 | 國外出生證、國外駕駛證、國外學(xué)位證/成績單、國外結(jié)婚證、國外出院小結(jié) |
資產(chǎn)證明翻譯 | 房產(chǎn)證/不動產(chǎn)權(quán)證、機(jī)動車登記證、銀行流水、完稅證明、社保證明等 |
證明材料翻譯 | 工作證明、在職證明、離職證明、實(shí)習(xí)證明、無犯罪證明、收入證明、公證書、病例證明/病歷單/診斷證明等 |
臨沂翻譯公司獨(dú)特優(yōu)勢
管理系統(tǒng):譯聲是一家大型服務(wù)企業(yè)。公司建有大規(guī)模行業(yè)語料數(shù)據(jù)庫,創(chuàng)新實(shí)現(xiàn)譯、審?fù)絽f(xié)作,智能化匹配翻譯員資源,支持客戶對項(xiàng)目進(jìn)程的實(shí)時監(jiān)控,顯著提高項(xiàng)目處理效率,確保穩(wěn)定的翻譯質(zhì)量,特別適于高難度、高技術(shù)環(huán)境下的規(guī)?;g生產(chǎn)。
翻譯員使用的團(tuán)隊化翻譯工具,用以實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目進(jìn)度控制和項(xiàng)目質(zhì)量控制。實(shí)現(xiàn)了翻譯、審校的并行工作模式,可有效減少項(xiàng)目處理周期??蓪?shí)現(xiàn)低級錯誤輔助檢查、協(xié)同翻譯,以最大幅度降低錯誤率。
采取開放式的語料積累復(fù)用機(jī)制,能夠確保大型翻譯項(xiàng)目中相同原文的譯法保持統(tǒng)一。另外,公司對客戶歷史項(xiàng)目語料的積累,自動分析客戶的習(xí)慣用法和文字表達(dá)習(xí)慣,從而使譯文更符合客戶的要求。足以滿足準(zhǔn)確、快捷、專業(yè)服務(wù)的需要。
翻譯員保障:譯聲根據(jù)客戶實(shí)際情況,從翻譯員數(shù)據(jù)庫中電腦篩取滿足行業(yè)服務(wù)需求的備選翻譯員。我們考核的翻譯員因素包括:翻譯員級別、年齡、性別、學(xué)歷、職業(yè)背景、主攻行業(yè)、服務(wù)經(jīng)驗(yàn)、性格特征、身體素質(zhì)、團(tuán)隊精神、宗教信仰、以往評價等。更多細(xì)節(jié)的關(guān)注將使客戶更全面的了解翻譯員,為合作帶來良好的開端。譯聲翻譯翻譯員數(shù)據(jù)庫規(guī)模超過2萬名,行業(yè)翻譯員及專家人員超過2000名,客戶免費(fèi)享受備選翻譯員服務(wù),以備加急、調(diào)配之需。
標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格:譯聲翻譯流程,業(yè)內(nèi)全面支持ISO9001、LISA QA Model 3.1、GB/T 19363.1-2003等國際/國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn),客戶在每一服務(wù)環(huán)節(jié)都享有充分的質(zhì)量保障。
譯聲翻譯公司的服務(wù)宗旨是“專業(yè)翻譯+快速反應(yīng)+嚴(yán)格保密+貼心服務(wù)”,我們以專業(yè)優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量,高效快速的反應(yīng),采用終身保密,貼心的服務(wù),實(shí)現(xiàn)了從翻譯到維護(hù)的一站式服務(wù),便捷靈活的付款方式,完善盡責(zé)的售后服務(wù)立足廈門,服務(wù)全國。
以上是臨沂翻譯公司服務(wù)介紹,譯聲山東翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,絕對為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規(guī)翻譯章。
譯聲翻譯公司經(jīng)過多年的運(yùn)營,服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
臨沂翻譯公司相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。