沈陽哪家專業(yè)英語翻譯更理想
所在位置: 翻譯公司 > 地區(qū)翻譯 > 遼寧省翻譯公司 > 沈陽翻譯公司 / 日期:2022-10-13 15:14:02 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
現(xiàn)在還有很多人對翻譯行業(yè)存在很多誤區(qū),究竟是什么呢?
1、只要會外語,什么人都能做翻譯
外語水平高只代表外語基本功扎實,而翻譯需要技巧、轉(zhuǎn)換,也需要不斷實踐、練習(xí)、研究、拓寬知識面。翻譯者是個雜家,不但要掌握外語的詞匯和語法,還要對不同行業(yè)的背景和專業(yè)詞有所了解。只有經(jīng)過大量的語言訓(xùn)練、翻譯實踐和積累,才能成為合格的翻譯。
2、迷信海歸、教授、外國人
很多人認(rèn)為海歸翻譯沒有問題。但不同的海歸在國外使用外語的頻率不同,而且絕大多數(shù)海歸是非外語專業(yè),不一定有語言天賦,所以不是所有海歸都能做翻譯。
很多人認(rèn)為外語專業(yè)的教授翻譯質(zhì)量沒有問題。其實,很多教授一般是從事某一個或幾個領(lǐng)域研究或教學(xué)的,翻譯水平如何,取決于其翻譯實踐的多少。翻譯是一門實踐性很強(qiáng)的技術(shù),并涉及多領(lǐng)域的專業(yè)知識。
對于外國人來說,他們的外語也不一定好,只要您看看周圍中國人的漢語水平高低不同,您就明白這個道理了,即使中國人說中文,語言能力也相差很大,而且做翻譯要看該外國人的漢語水平,更何況外國人的報酬是多少?有的翻譯公司給您的報價,能不能用外國人翻譯我們也心中有數(shù)了。
3、不注重翻譯質(zhì)量
有的客戶會說:"翻譯差不多就可以,要求不高。"其實翻譯只有兩種可能,一是翻譯正確,二是翻譯錯誤。水平高,譯文就正確;水平一般,譯文錯誤就多。
很多客戶直接找學(xué)生或個人翻譯,這樣是很危險的。翻譯市場上魚龍混雜,作為不懂外語或外語水平不高的客戶,根本無法判斷學(xué)生和個人翻譯水平的高低。雖然花錢少,但客戶得到的只是粗糙的半成品,對客戶公司形象是很大的傷害,并且質(zhì)量不好的譯文會嚴(yán)重影響工作項目進(jìn)度。
4、總想價格低
常言說:一分錢,一分貨。一個完整的翻譯過程,應(yīng)該包括排版、翻譯、校對(一般需要經(jīng)過2-3遍校對修改)等一系列過程。而翻譯公司報價過低,勢必會使用低水平的譯員進(jìn)行翻譯,或減少校對修改次數(shù)甚至省去校對修改這一環(huán)節(jié)。質(zhì)量如何,可想而知。
遺憾的是:很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,認(rèn)為翻譯很簡單,一味壓低翻譯價格。豈不知,懂外語的人很多,但是真正能做翻譯的人,其實少之又少,說"萬里挑一"并不為過??蛻粢晃秹旱蛢r格,一些翻譯公司就會想方設(shè)法降低成本,于是google翻譯等在線翻譯一一出現(xiàn),其結(jié)果就是錯誤百出。
研究表明,每1元的翻譯費用投入,至少帶來9元的增值收益。有時,只需要您為翻譯項目多投入1萬元,就會讓您整個項目變得更有競爭力。
5、盲目追求翻譯速度
很多客戶一味追求速度,十有八九會影響質(zhì)量,魚和熊掌不能兼得。要想得到高質(zhì)量的譯文,充足的時間是必要條件。首先我們要有充足的時間通讀原文,在理解的基礎(chǔ)上,對語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,并且保證打字準(zhǔn)確。通讀、理解、思考、轉(zhuǎn)換、查詞、打字都需要時間,此外還有核對和排版的時間。
您如果想得到高質(zhì)量的譯文,請盡早計劃與安排,提前與我們的銷售人員聯(lián)系并盡快提供原文。翻譯時間取決于技術(shù)難度、翻譯量和語種等。英文、日文、韓文等常見語種因優(yōu)秀譯員人數(shù)多、經(jīng)驗豐富而交稿速度相對快,小語種的翻譯則可能需要更長時間。
6、詢價時,只要價格,不溝通
翻譯涉及法律、汽車、機(jī)械、石化、船舶、新聞、環(huán)保、服裝、地質(zhì)、 論文、政治、經(jīng)濟(jì)、農(nóng)業(yè)等不同領(lǐng)域。相同領(lǐng)域的資料難易程度也有所不同;即使難易程度相同,譯文用途、工期等不同,價格也不同。如果事先不溝通,什么都不了解就報價,這樣報出的價格是沒有意義的,也是對客戶不負(fù)責(zé)任。
企業(yè)想要開源節(jié)流就有必要關(guān)注到的砍掉不必要的部門,也正是因為這種原因,有一些新建設(shè)的企業(yè),根本就不會建設(shè)翻譯部門,盡管這一類型的企業(yè)產(chǎn)品銷售到了海外國家,但是這一類型的企業(yè)在涉及翻譯工作時,往往是通過第三方專業(yè)英語翻譯來完成的。
自行聘請專業(yè)翻譯有哪些問題
可以看到在當(dāng)下我國的翻譯人員數(shù)量還是較多的,如果企業(yè)建設(shè)翻譯部門在聘請人員方面不是非常簡單嗎?為什么要將相應(yīng)的工作交給第三方機(jī)構(gòu)來完成呢?事實上非常簡單,聘請翻譯人員所具有的繁瑣程度是非常高的,例如企業(yè)在對外產(chǎn)品銷售過程中,產(chǎn)品會銷售到多個國家,不僅會銷售到歐洲,甚至也會銷售到韓國、日本等等,這種狀態(tài)下所需要的翻譯工作者,就需要是多個翻譯領(lǐng)域的工作人員,例如擅長英語的翻譯,擅長德語的翻譯,或者是擅長韓語的翻譯等等,在這種狀態(tài)下聘請的人員過多所具有的成本支出也是極為高昂的,但實際上在日常工作展開中并不是每天每個工作都需要翻譯,這種狀態(tài)下養(yǎng)著翻譯工作人員養(yǎng)的數(shù)量越多,企業(yè)的成本開支就越高,很顯然這樣的做法是得不償失的。
選擇第三方翻譯機(jī)構(gòu)能夠有效降低企業(yè)成本開支
涉及翻譯選擇第三方機(jī)構(gòu)是能夠有效降低成本開支的,第三方機(jī)構(gòu)在專業(yè)英語翻譯方面所具有的優(yōu)勢是企業(yè)不能夠比擬的,因為這一類型的機(jī)構(gòu)就是以翻譯為主,所以不論是德語,日語,英語,還是其他各種類型的語言都有專業(yè)的翻譯人員,而且這些專業(yè)翻譯人員又根據(jù)其所在的行業(yè)不同,能夠?qū)Σ煌I(lǐng)域的專業(yè)詞匯了解更為透徹,這種狀態(tài)下在實際翻譯過程中能夠給企業(yè)用戶帶來的幫助更大一些,也正是因為這種原因有很多企業(yè)在需要翻譯時都會選擇第3方專業(yè)英語翻譯。
哪家專業(yè)英語翻譯更理想
哪家沈陽翻譯機(jī)構(gòu)的專業(yè)英語翻譯更為理想呢?在這一方面可以選擇在品牌排行榜中靠前的企業(yè),例如有很多用戶對于譯聲翻譯不會感覺到陌生,這是因為該翻譯機(jī)構(gòu)知名度非常高,能夠給用戶帶來的品質(zhì)服務(wù)理想,這家機(jī)構(gòu)就是十大翻譯品牌排行榜中的機(jī)構(gòu)之一,選擇這樣的機(jī)構(gòu),在服務(wù)效果方面自然能夠讓用戶滿意。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 沈陽哪家專業(yè)英語翻譯更理想 10-13
- 沈陽口譯收費根據(jù)時間計算 03-31
- 選擇沈陽翻譯公司機(jī)構(gòu)時需要 10-08
- 選擇沈陽翻譯公司的原則要求 06-19
- 沈陽企業(yè)如何選擇英語翻譯公 12-09
- 沈陽翻譯公司為什么要選譯聲 03-14
- 沈陽同聲傳譯的另一個優(yōu)勢是 11-06
- 沈陽日語高效精確的翻譯方式 10-11
- 沈陽醫(yī)藥翻譯涉及類型是比較 12-15
- 沈陽日語翻譯公司有很多想要 06-30